Perymetr automatyczny PTS 910 Instrukcja obsługi

April 9, 2016 | Author: Katarzyna Żurek | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

1 OPTOPOL Technology S.A. ul. Żabia Zawiercie tel./fax. (32) Perymetr automatyczny PTS 910 Instrukcja obsługi ver.3.54 r...

Description

OPTOPOL Technology S.A. ul. Żabia 42 42-400 Zawiercie tel./fax. (32)67-09-173

www.optopol.com.pl

Perymetr automatyczny PTS 910 Instrukcja obsługi ver.3.54 revision A

Instrukcja obsługi PTS 910

Spis treści 1. Wstęp ................................................................................................................................................... 5 2. Dane techniczne .................................................................................................................................. 5 2.1. Minimalne wymagania sprzętowe .............................................................................................. 6 3. Rozpakowywanie i instalacja ............................................................................................................ 7 3.1. Standardy bezpieczeństwa ........................................................................................................ 10 3.2. Instalacja i konfiguracja oprogramowania ................................................................................ 11 3.2.1. Instalacja oprogramowania PTS 910 w systemie operacyjnym Windows XP. ........................ 11 3.2.2. Instalacja oprogramowania PTS 910 w systemie operacyjnym Windows VISTA. ................. 16 3.2.2.1. Instalacja sterowników i oprogramowania PTS910 ...................................................... 16 3.2.2.2. Uruchamianie aplikacji PTS 910 w systemie Windows VISTA jako Administrator .. 20 3.2.2.3. Uruchamianie aplikacji PTS 910 w systemie Windows VISTA z wyłączonym UAC . 22 3.3. Kończenie pracy z urządzeniem PTS 910 ................................................................................ 25 4. Konserwacja perymetru PTS 910 ................................................................................................... 26 4.1. Wymiana uszkodzonych bezpieczników .................................................................................. 27 5. Uruchomienie systemu i programu PTS 910 ................................................................................. 28 6. Struktura programu ........................................................................................................................ 29 7. Okno główne ..................................................................................................................................... 31 7.1. Mechanizm szybkiego wyszukiwania ...................................................................................... 31 7.2. Rejestracja nowych pacjentów.................................................................................................. 32 7.3. Edycja danych osobowych pacjentów ...................................................................................... 33 7.4. Usuwanie pacjentów ................................................................................................................. 33 8. Okno badania.................................................................................................................................... 34 8.1. Wybór pola badania .................................................................................................................. 35 8.2. Wybór strategii badania ............................................................................................................ 37 8.2.1. Strategia odsiewowa (3-zone) ................................................................................................... 37 8.2.1.1. Strategia odsiewowa przy badaniu pola rozszerzonego ................................................ 38 8.2.2. Strategia nadprogowa (Screening) ............................................................................................ 38 8.2.3. Strategia progowa (Threshold) ................................................................................................. 39 8.2.4. Strategia szybka progowa (Fast Threshold).............................................................................. 39 8.2.5. Strategia BSV ........................................................................................................................... 40 8.2.6. Strategia Flicker ........................................................................................................................ 40 8.2.7. Strategia Blue on Yellow .......................................................................................................... 41 8.2.8. Strategia test adaptacyjny (Spatial sensitivity) ......................................................................... 41 8.2.9. Strategia BDT ........................................................................................................................... 41 8.3. Pole zredukowane ..................................................................................................................... 42 8.3.1. Neurologiczna redukcja pola .................................................................................................... 42 8.4. Szkła korekcyjne ....................................................................................................................... 42 8.5. Ustawienia parametrów badania ............................................................................................... 44 8.5.1. Wybór celu fiksacji ................................................................................................................... 46 8.6. Przeprowadzanie badania ......................................................................................................... 46 8.6.1. Badanie z wyłączoną metodą detekcji cyfrowej położenia oka. .............................................. 51 8.6.2. Badania z załączoną metodą detekcji cyfrowej ........................................................................ 52 8.6.2.1. Mechanizm aktywnego przyciągania uwagi pacjenta ................................................... 52 8.6.2.2. Możliwe problemy przy cyfrowej detekcji źrenicy ....................................................... 52 8.6.3. Ręczny pomiar średnicy źrenicy ............................................................................................... 53 8.6.4. Ponowne badanie wybranych punktów pola ............................................................................ 54 3

Instrukcja obsługi PTS 910

8.6.5. Przeprowadzanie badań ze strategią BSV ................................................................................ 55 8.6.6. Przeprowadzanie badań ze strategią Flicker ............................................................................. 56 8.6.7. Przeprowadzanie badań ze strategią BDT ................................................................................ 57 9. Okno przeglądu wyników ................................................................................................................ 58 9.1. Metody wizualizacji wyników .................................................................................................. 59 9.1.1. Wizualizacja trójwymiarowa .................................................................................................... 60 9.1.2. Wizualizacja testu adaptacyjnego ............................................................................................. 61 9.2. Zmiana sposobu analizy wyników badań ................................................................................. 62 9.2.1. Wyświetlanie wyników absolutnych ........................................................................................ 62 9.2.2. Wyświetlanie wyników odchyleń od normy HOV ................................................................... 62 9.2.3. Wyświetlanie wyników odchyleń od normy wiekowej ............................................................ 63 9.2.4. Wyświetlanie wyników porównania dwóch badań .................................................................. 64 9.2.5. Monitorowanie ruchów gałki ocznej ........................................................................................ 65 9.3. Panel parametrów wyniku badania ........................................................................................... 66 9.4. Wykres krzywej Bebiego .......................................................................................................... 69 9.5. Analiza postępu defektów ......................................................................................................... 70 9.6. Wydruk wyników badań na drukarce ....................................................................................... 71 9.6.1. Wydruk porównania wyników.................................................................................................. 72 9.7. Przykładowy wydruk ................................................................................................................ 73 9.7.1. Wydruk alternatywny ............................................................................................................... 74 9.7.2. Eksport/Import danych ............................................................................................................. 75 10. Okno Ustawienia ..................................................................................................................... 76 10.1. Wybór języka ............................................................................................................................ 76 10.2. Zakładka Baza danych .............................................................................................................. 77 10.2.1. Przenoszenie wyników badań ....................................................................................... 78 10.3. Zakładka Archiwizacja ............................................................................................................. 79 10.3.1. Zapis na płycie CD ........................................................................................................ 79 10.4. Odczyt zarchiwizowanej bazy danych ...................................................................................... 80 10.4.1. Odczyt całej bazy danych .............................................................................................. 81 10.4.2. Dodanie zarchiwizowanej bazy danych do istniejącej bazy ......................................... 82 10.4.3. Odczyt bazy danych z pliku autoarchiwizacji ............................................................... 83 10.5. Ustawienia programu ................................................................................................................ 84 10.5.1. Edycja pola użytkownika .............................................................................................. 85 10.6. Dopasowanie kolorów .............................................................................................................. 86 10.7. Ustawienia dźwięku .................................................................................................................. 86 11. 11.1. 11.2. 11.3. 11.4.

Praca wielostanowiskowa w sieci komputerowej ................................................................. 88 Konfiguracja komputera jako serwera bazy danych ................................................................. 88 Konfiguracja komputera jako klienta bazy danych .................................................................. 89 Ograniczenia oprogramowania na komputerze klienta bazy danych ....................................... 90 Udostępnianie bazy danych pacjentów PTS910 w sieci lokalnej w systemie Windows Vista 90

12. Interfejs wymiany danych ...................................................................................................... 94 12.1. Interfejs wymiany danych Optomate ........................................................................................ 95 13.

Rozwiązywanie problemów .................................................................................................... 96

14.

Warunki przechowywania ..................................................................................................... 98

15.

Serwis ....................................................................................................................................... 98

16.

Utylizacja ................................................................................................................................. 99

4

Instrukcja obsługi PTS 910

1. Wstęp Seria PTS 910 obejmuje dwa urządzenia: - Perymetr automatyczny PTS 910, - Perymetr automatyczny PTS 910 Compact z wbudowanym komputerem. Perymetry serii PTS 910 są urządzeniami diagnostycznymi, służącymi do oceny pola widzenia. Pozwalają na wykrycie wielu chorób oczu, w tym jaskry. Seria PTS 910 wprowadza kilka nowych rozwiązań w perymetrii: Algorytmy cyfrowe zaimplementowane w systemie pozwalają wykryć dowolne defekty w polu widzenia pacjenta. Prędkość badania jest automatycznie dostosowywana do czasu reakcji pacjenta. Pozwala to na skrócenie czasu badania i zwiększa komfort pacjenta. PTS 910 posiada funkcję DEMO, która umożliwia pacjentowi zapoznanie się z perymetrem. Komputer kontroluje jakość fiksacji za pomocą metody Heijl-Krakau albo poprzez cyfrową analizę obrazu, która umożliwia ciągłe monitorowanie fiksacji. Podgląd oka na bieżąco pozwala na dokładne ustawienie głowy pacjenta i obserwację jego zachowania podczas badania. Automatyczną regulację wysokości oparcia podbródka. Strategia badania Flicker (Critical Fusion Frequency). Tryb egzaminacji Blue on Yellow (Short Wave Automatic Perimetry). Strategi BDT (Binocular Drivers Test) – która pozwala wyznaczyć wynik Estermana. System samotestowania.

2. Dane techniczne PTS 910: Wymiary podstawy czaszy Wysokość czaszy Zewnętrzna średnica czaszy Wysokość środka czaszy Zakres wysokości oparcia podbródka Waga Zasilanie Pobór mocy Typ bodźca Liczba diod LED Liczba diod dla plamki ślepej Maksymalna intensywność bodźca Minimalna intensywność bodźca Liczba poziomów intensywności Czas ekspozycji Liczba predefiniowanych pól Liczba strategii Rozmiar bodźca Podświetlenie tła

336 x 277 x 113 mm ±2mm 670mm ±2mm 550 mm ±2mm 381 mm ±2mm 280 do 328 mm ±2mm 9 kg ±0.5kg 100-250 V, 50-60 Hz 40 VA LED 565nm (zielony) 168 punktów 2 x 11 punktów 1000 Asb ±20% 0.03 Asb ±20% 16 0.1 do 9.9 s 8 + pole użytkownika 9 III Goldman 10 Asb (białe) ±20% 5

Instrukcja obsługi PTS 910

PTS 910 Compact: Wymiary podstawy czaszy Wysokość czaszy Zewnętrzna średnica czaszy Wysokość środka czaszy Zakres wysokości oparcia podbródka Waga Zasilanie Pobór mocy Liczba predefiniowanych pól Liczba strategii Typ bodźca Liczba diod LED Liczba diod dla plamki ślepej Maksymalna intensywność bodźca Minimalna intensywność bodźca Liczba poziomów intensywności Czas ekspozycji Rozmiar bodźca Podświetlenie tła

336 x 277 x 113 mm ±2mm 690 mm ±2mm 550 mm ±2mm 400 mm ±2mm 300 do 348 mm ±2mm 12 kg ±0.5kg 100-250 V, 50-60 Hz 40 VA 8 + pole użytkownika 9 LED 565nm (zielony) 168 punktów 2 x 11 punktów 1000 Asb ±20% 0.03 Asb ±20% 16 0.1 do 9.9 s III Goldman 10 Asb (białe) ±20%

Opcja Blue on Yellow: Typ bodźca Liczba diod LED Maksymalna intensywność bodźca Minimalna intensywność bodźca Liczba poziomów intensywności Czas ekspozycji Rozmiar bodźca Kolor tła Podświetlenie tła

LED 440nm (niebieski) 120 punktów 500 Asb ±20% 0.015 Asb ±20% 16 0.1 do 9.9 s III Goldman ponad 530nm (żółty) 314 Asb ±20%

2.1.

Minimalne wymagania sprzętowe

Procesor RAM System operacyjny Twardy dysk CD-ROM Karta graficzna Porty komunikacyjne

Intel Celeron 600 MHz lub podobny 64 MB Windows 98 SE/Me/2000/XP 20 MB wolnego miejsca 4x 800 x 600, 24-bitowa głębia koloru (True color), akcelerator 3D obsługujący OpenGL 1 x USB 1.1

6

Instrukcja obsługi PTS 910

3. Rozpakowywanie i instalacja W skład zestawu PTS 910 wchodzą następujące elementy:

Czasza egzaminacyjna

Kabel zasilający

Opaska na oko

Wkładka ze styropianu górna

Kaseta szkieł próbnych (opcja)

Opakowanie perymetru

Przycisk pacjenta

Złącze do myszki/klawiatury (PTS 910 Compact)

Płytka instalacyjna

Wkładka ze styropianu dolna

Kabel komunikacyjny USB

Osłona przed kurzem

Oparcie podbródka

7

Uchwyt na przycisk pacjenta

Instrukcja obsługi PTS 910

Ważne! Zaleca się odczekanie przynajmniej godziny po dostarczeniu urządzenia, zanim zostanie włączone do sieci. Duże wahania temperatury mają niekorzystny wpływ na urządzenia elektroniczne. Po rozpakowaniu zestawu upewnij się, że nie brakuje żadnego elementu. Należy również sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone. W przypadku uszkodzenia nie wolno włączać perymetru i należy natychmiast skontaktować się z dystrybutorem

Procedura podłączania: PTS 910: 1. Rozpakuj czaszę pomiarową i ustaw ją na blacie stolika. Stolik powinien mieć możliwość ręcznej lub elektrycznej regulacji wysokości blatu. 2. Połącz czaszę pomiarową z komputerem za pomocą przewodu USB. 3. Podłącz przycisk reakcji pacjenta do czaszy pomiarowej. 4. Podłącz przewód zasilania. Gniazdo przycisku pacjenta

Gniazdo zasilania

Gniazdo USB

PTS 910 Compact: 1.Rozpakuj czaszę pomiarową i ustaw ją na blacie stolika. Stolik powinien mieć możliwość ręcznej lub elektrycznej regulacji wysokości blatu. 2.Podłącz przycisk reakcji pacjenta do czaszy pomiarowej. 3.Podłącz kabel sygnałowy monitora do czaszy pomiarowej. 4.Podłącz klawiaturę i myszkę do czaszy pomiarowej. 5.Podłącz kabel zasilający do czaszy pomiarowej.

8

Instrukcja obsługi PTS 910

Gniazdo Audio line out

Gniazdo przycisku pacjenta

Dioda HDD

Dioda zasil.

Porty USB

Gniazdo LAN

Port PS/2 Gniazdo monitora VGA

Port COM

Gniazdo zasilania

Widok ogólny perymetru PTS 910 Czasza pomiarowa Oparcie czoła Uchwyt szkieł próbnych Oparcie brody

Przycisk reakcji pacjenta

9

Instrukcja obsługi PTS 910

3.1.

Standardy bezpieczeństwa

Perymetr automatyczny PTS 910 może być podłączony tylko i wyłącznie do gniazda sieciowego wyposażonego w prawidłowo połączony wtyk uziemiający. Perymetr automatyczny PTS 910 spełnia wymagania dyrektywy 93/42/EEC (MDD - Medical Devices Directive). Perymetr automatyczny PTS 910 jest zwykle częścią większego Systemu Medycznego (zawierającego urządzenia zarówno medyczne jak i nie medyczne). Wyżej wymieniony System Medyczny w całości, a także każdy z jego podzespołów musi spełniać wymogi zawarte w normie PNEN 60601-1-Medyczne urządzenia elektryczne. Z powyższego wynika, że dostawcy lub producenci wszystkich komponentów zawartych w danym Systemie Medycznym muszą zapewnić zgodność z normą PN-EN 60601-1. PTS 910 jest połączony z komputerem poprzez złącze USB. Przewód ten jest elektrycznie odseparowany od perymetru. Zapewnia to dodatkowe zabezpieczenie w przypadku, gdy PTS 910 oraz pracujący z nim komputer są zasilane z różnych źródeł o różnym potencjale przewodu zerowego. PTS 910

OPTOIZOLACJA

System komputerowy

KONCENTRATOR USB

P³yta komputera steruj¹ cego

Komputer PC, drukarka, monitor, etc. USB

TRANSFORMATOR

Musi byæzgodny z dyrektyw¹ MDD 93/42/EEC (spe³niaænormê PN EN 60601-1)

Kamera CCD

FILTR SIECIOWY 220V/230V 110/230 V 50Hz 50 lub 60 Hz

Połączenia elektryczne PTS 910 w Systemie Medycznym

PTS 910 Compact

Płyta komputera sterującego

Gniazdo monitora VGA Komputer PC

Gniazdo myszki/klawiatury Gniazda USB

Transformator

Filtr sieciowy 110/230 V 50 lub 60 Hz

Połączenia elektryczne PTS 910 Compact w Systemie Medycznym

10

Instrukcja obsługi PTS 910

Uwaga ! 1) Jeśli PTS 910 oraz cały System Medyczny zostały zainstalowane przez Producenta PTS 910, producent zapewnia właściwą instalację oraz zgodność z wytycznymi MDD. 2) W przypadku gdy PTS 910 oraz wszystkie inne dołączone później urządzenia są połączone w inny sposób niż podany w tej instrukcji lub gdy instalacja urządzenia nie była wykonana przez producenta PTS 910, producent nie ponosi odpowiedzialności za naruszenie wytycznych dotyczących bezpieczeństwa ogólnego oraz norm medycznych MDD. 3) Jakikolwiek komputer lub inne urządzenie podłączone do PTS 910 musi spełniać wymogi MDD. 4) Producent perymetru automatycznego PTS 910 nie bierze odpowiedzialności za błędnie dokonaną diagnozę lekarską wyników badań oraz wynikające z tego konsekwencje.

Uwaga ! Wszelkie czynności wymagające zdjęcia osłon mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowany personel. Ignorowanie i nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może prowadzić do wypadku.

3.2.

Instalacja i konfiguracja oprogramowania

Instalacja i konfiguracja oprogramowania jest identyczna dla perymetrów PTS 910 i PTS 910 Compact. PTS 910 Compact nie wymaga żadnej instalacji/konfiguracji. Całe oprogramowanie jest fabrycznie zainstalowane i skonfigurowane. Dodatkowa instalacja/konfiguracja nie jest potrzebna.

3.2.1. Instalacja oprogramowania PTS 910 w systemie operacyjnym Windows XP. Pierwszym krokiem jest instalacja sterowników czaszy perymetru (tylko PTS910): 1. Włącz komputer (uruchomi się system operacyjny Windows). 2. Włóż płytę instalacyjną PTS 910 do stacji CD-ROM (zwykle o nazwie D: lub E:). 3. Załącz czaszę pomiarową (upewnij się, że czasza jest podłączona do komputera za pomocą przewodu USB oraz podłączona do sieci zasilającej). 4. System Windows po uruchomieniu się wykryje nowy sprzęt podłączony do gniazda USB. Naciśnij klawisz Dalej.

Naciśnij przycisk 'Dalej'

11

Instrukcja obsługi PTS 910

5. Zaznacz opcję “Wyszukaj najlepszy sterownik dla urządzenia” i naciśnij przycisk Dalej. Wybierz tę opcję... Naciśnij przycisk 'Dalej'

6. Po pojawieniu się kolejnego okna, zaznacz pole “Określona lokalizacja” i w polu poniżej wprowadź ścieżkę dostępu do sterowników lub naciśnij klawisz Przeglądaj by wybrać odpowiedni katalog. Sterowniki dla kamery cyfrowej PTS 910 znajdują się w katalogu D:\DRIVERS na instalacyjnej płycie CD Uwaga! Jeśli to konieczne zamień nazwę dysku D: na inną określającą stację CDROM w Twoim komputerze. Następnie naciśnij klawisz Dalej. Zaznacz tę opcję

Znajdź folder 'D:\Drivers' ... i naciśnij klawisz 'Dalej'

7. Naciśnij klawisz Dalej. 8. Przygotuj instalacyjną płytę CD z systemem Windows (tylko jeśli używasz Windows 9x) 9. Naciśnij klawisz Zakończ. Proces instalacji kamery perymetru przebiega w analogiczny sposób. Proces instalacji urządzeń może się nieznacznie różnić w zależności od stosowanej wersji systemu operacyjnego Windows. Po zakończeniu instalacji sterowników, należy przystąpić do instalacji oprogramowania: 1. Uruchom program SETUP.EXE z płyty instalacyjnej PTS 910. 2. Jeśli pojawi się okno wyboru języka wybierz język instalacji. Okno wyboru języka pojawia się tylko jeśli program instalacyjny nie obsługuje domyślnego języka Windows.

Wybierz język instalacji

3. Naciśnij przycisk Dalej aby kontynuować 12

Instrukcja obsługi PTS 910

Naciśnij przycisk 'Dalej'

4. Wybierz folder do którego chcesz zainstalować oprogramowanie PTS 910. Jeśli chcesz pozostać przy katalogu domyślnym, naciśnij jedynie przycisk Dalej Wybierz miejsce docelowe instalacji Naciśnij przycisk 'Dalej'

5. Wybierz grupę Menu Start w której ma być zainstalowany skrót do oprogramowania PTS 910. Jeśli chcesz pozostać przy grupie domyślnej, naciśnij jedynie przycisk Dalej.

Wybierz grupę Start Menu

Naciśnij przycisk 'Dalej'

6. Wybierz opcję tworzenia skrótu na pulpicie i naciśnij przycisk Dalej. 7. Naciśnij przycisk Instaluj. 8. Naciśnij przycisk OK aby zainstalować system bazy danych.

Naciśnij przycisk 'OK'

9. Naciśnij przycisk Yes by zaakceptować lokalizację bazy danych.

13

Instrukcja obsługi PTS 910

Naciśnij przycisk „Yes‟

10.

Naciśnij przycisk Koniec. Proces instalacji może się nieznacznie różnić w zależności od stosowanej wersji systemu operacyjnego Windows.

Kolejnym krokiem jest konfiguracja oprogramowania (tylko PTS 910): 1. Uruchom program PTS 910. (szczegóły wyjaśnione są w rozdziałach 5 oraz 6 niniejszej instrukcji) 2. Naciśnij przycisk Ustawienia. Otworzy się okno pozwalające ustawić parametry pracy systemu.

Naciśnij przycisk 'Ustawienia'

3. Wybierz źródło sygnału wideo (“Microsoft WDM Image Capture Version: 4.”). Wybierz port komunikacji, do którego został podłączony perymetr (zwykle COM1). Jeśli widoczna jest zaznaczona opcja USB to nie ma potrzeby określania portu COM. Naciśnij przycisk Format.

14

Instrukcja obsługi PTS 910

Wybierz `Microsoft WDM Image Capture Version:4.` jako źródło obrazu wideo

Zaznacz by włączyć podgląd oka

Jeśli zaznaczona jest opcja USB, to komputer sam odnajdzie port komunikacji i nie jest wymagana ręczna ingerencja użytkownika

Naciśnij przycisk Naciśnij ‟Format‟ `OK`

4. Określ rozdzielczość kamery na poziomie “352 x 288” pikseli oraz rozdzielczość kolorów na “RGB 24” (True Color). Naciśnij przycisk OK. Wybierz głębię kolorów 'RGB 24` color depth

Wybierz rozdzielczość `352 x 288`

Oprogramowanie PTS 910 wymaga ekranu o rozdzielczości minimalnej 800 x 600 pikseli oraz minimum 24 bitową głębię kolorów (True Color). 1. Naciśnij prawy klawisz myszy na pulpicie Windows i wybierz opcję Właściwości 2. Wybierz zakładkę Ustawienia i ustaw odpowiednie parametry. Wybierz zakładkę „Ustawienia‟

Określ rozdzielczość ekranu

Określ głębię kolorów

15

Instrukcja obsługi PTS 910

3.2.2. Instalacja oprogramowania PTS 910 w systemie operacyjnym Windows VISTA. Oprogramowanie PTS910 począwszy od numeru 3.53 jest kompatybilne z systemem operacyjnym Windows Vista z pewnymi ograniczeniami wynikającymi z UAC (User Account Control) – nowej idei praw użytkowników i kont użytkowników stworzonej przez Microsoft. Różnice w stosunku do systemu XP pojawiają się, gdy więcej niż jeden użytkownik korzysta z aplikacji PTS910. Jeśli aplikacja PTS910 używana jest tylko z konta administratora, jedyną rzeczą jaka jest wymagana dla pełnej funkcjonalności to uruchamianie aplikacji “jako administrator”. W systemie operacyjnym Windows Vista tylko użytkownicy z uprawnieniami administratora mogą uruchamiać programy, które w pełni korzystają z rejestru systemu. Aplikacja PTS910 korzysta z rejestru pośrednio poprzez komponent BDE podczas sprawdzania integralności bazy danych. Tak też ta opcja wymaga podniesienia praw użytkownika i uruchomienia aplikacji PTS „jako administrator”. W przeciwieństwie do poprzednich wersji systemu operacyjnego Windows, Windows Vista z włączonym UAC tworzy kopie bazy danych dla każdego z użytkowników osobno. Przez to może zaistnieć problem integralności bazy danych, jeśli aplikacja PTS910 uruchamiana jest z kont różnych użytkowników. Każdy z użytkowników operowałby na własnej bazie danych a użytkownicy nie byli by w stanie przeglądać tych samych wyników. Istnieją dwa sposoby, aby uniknąć powyższych problemów. Pierwszy z nich to uruchamianie aplikacji „jako administrator”. To rozwiązanie opisane jest w rozdziale 3.2.2.2 tego dokumentu. Drugim z nich jest wyłączenie UAC i zarządzanie prawami użytkowników według zasad Windows XP. To rozwiązanie opisane jest w rozdziale 3.2.2.3 tego dokumentu. Oba rozwiązania pozwalają wszystkim użytkownikom na korzystanie z tej samej bazy danych pacjentów.

3.2.2.1. Instalacja sterowników i oprogramowania PTS910 Jako pierwsze należy zainstalować sterowniki dla komponentów USB. 1. Włącz komputer i poczekaj aż system Windows zostanie uruchomiony. Zaloguj się jako administrator. Podłącz kabel USB perymetru PTS910 do jednego z gniazd USB komputera. Pojawi się okno „Znaleziono Nowy Sprzęt”. Oznacza to ze system wykrył nowe urządzenia podłączone do komputera i chce zainstalować ich sterowniki. Wybierz „Odszukaj i zainstaluj oprogramowanie sterownika”.

Wybierz ‘Odszukaj i zainstaluj oprogramowanie sterownika’

16

Instrukcja obsługi PTS 910

2.Włóż płytę instalacyjną PTS910 do napędu CD/DVD, po czym naciśnij “Dalej”.

Kliknij ‘Dalej’

3. System Windows wyświetli ostrzeżenie o weryfikacji wydawcy. Wybierz „zainstaluj oprogramowanie sterownika mimo to”.

Wybierz ‘Zainstaluj oprogramowanie sterownika mimo to’

4.Teraz system zainstaluje sterowniki urządzenia. 5. Na koniec zostanie wyświetlone okno informujące o pomyślnej instalacji sterowników: “PTS 910 Automated Perimeter”. Wybierz „Zamknij‟.

Kliknij ‘Zamknij’

6. Następnie zainstalowane zostaną sterowniki “USB Camera”. Należy powtórzyć kroki 2-5. Postępuj zgodni z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Wybierz „Dalej >‟ aby kontynuować.

17

Instrukcja obsługi PTS 910

7. Po pomyślnie zakończonej instalacji, system Windows wyświetli wiadomość:

Następnym krokiem jest instalacja aplikacji PTS910: 1.Włóż dysk instalacyjny PTS910 do napędu CD/DVD. Wybierz 'Mój komputer‟ i wyświetl zawartość napędu CD/DVD (zazwyczaj D: lub E:). Uruchom plik SETUP.EXE. Po pojawieniu się informacji wybierz „Dalej >‟

Kliknij ‘Dalej’

2. Wybierz folder docelowy w którym aplikacja PTS910 ma zostać zainstalowana po czym wybierz „Dalej >‟ (katalogiem domyślnym jest: C:\Program Files\PTS 910)

Wubierz folder docelowy Kliknij ‘Dalej’

18

Instrukcja obsługi PTS 910

3. Wybierz grupę Menu Start w której skróty PTS910 mają być umieszczone (domyślnie: PTS 910). Wybierz „Dalej >‟.

Wybierz grupę Menu Start Kliknij ‘Dalej’

4. Jeśli chcesz aby instalator stworzył skrót na pulpicie zaznacz tą opcję w oknie dialogowym. Wybierz „Dalej‟.

Kliknij ‘Dalej’

5.Wybierz „Instaluj‟

Kliknij ‘Instaluj’

19

Instrukcja obsługi PTS 910

6. Po instalacji aplikacji PTS wybierz „OK‟ aby zainstalować komponent BDE

Kliknij ‘OK.’

7.Jeśli katalog BDE nie istnieje system zapyta się czy chcesz aby go stworzyć. Wybierz „Tak‟.

Click ‘Yes’

8. Na koniec instalacji, instalator zapyta czy chcesz aby ponownie uruchomić komputer. Wybierz „Tak, teraz uruchom ponownie‟ i wybierz „Zakończ‟.

Kliknij ‘Zakoocz’

3.2.2.2. Uruchamianie aplikacji PTS 910 w systemie Windows VISTA jako Administrator Używając tej metody do używania aplikacji PTS910, upewnij się żeby zawsze uruchamiać program z opcią “Uruchom jako administrator”. Najlepszym sposobem jest ustawienie właściwości skrótu na pulpicie tak, aby był on zawsze uruchamiany jako administrator przez wszystkich użytkowników. Aby to zrobić: 1. Prawym przyciskiem myszy kliknij na ikonę PTS910 na pulpicie. Wybierz „Własciwosc>Zgodność>Pokaż ustawienia dla wszystkich uzytkowników‟. 20

Instrukcja obsługi PTS 910

2.Wybierz “Uruchamiaj tą aplikacje jako administrator”.

3.Kliknij OK.

UWAGA! Po dokonaniu powyższych zmian, „Zwykły Użytkownik‟ z podstawowymi prawami który będzie uruchamiał aplikację PTS910, będzie zapytany o hasło jednego z administratorów komputera. Upewnij się, że hasło to zostanie udostępnione odpowiedzialnym osobom tylko do celów uruchamiania aplikacji PTS910.

21

Instrukcja obsługi PTS 910

3.2.2.3. Uruchamianie aplikacji PTS 910 w systemie Windows VISTA z wyłączonym UAC Wybierając ta metodę do uruchamiania aplikacji PTS910 należy zmienić ustawienia systemu Windows. Zaletą tej metody jest brak konieczności przekazywania hasła administratora pozostałym użytkownikom. Należy wykonać 2 kroki: Wyłączyć UAC Dać prawa użytkowania z folderu PTS910 tym użytkownikom, którzy będą obsługiwać urządzenie PTS. Wyłączenie UAC 1.Zaloguj się na komputerze z konta administratora. 2.Przejdź do Panelu Sterowania do okna „Konta Użytkowników”

3. Wybierz „Włącz lub Wyłącz funkcję Kontrola konta użytkownika”

4. Odznacz “Użyj funkcji Kontrola konta użytkownika, aby pomóc w ochronie komputera” i kliknij “Ok”

5.System zapyta o ponowne uruchomienie komputera. Wybierz „Uruchom ponownie później‟ i przejdź do następnego punktu.

22

Instrukcja obsługi PTS 910

6.Wróć do Panelu Sterowania i wybierz „Centrum Zabezpieczeń‟.

7. Wybierz “Zmień sposób powiadamiania mnie przez Centrum Zabezpieczeń”.

8. Wybierz tą z opcji, która Ci odpowiada. Jeśli nie chcesz, aby system informował o wyłączonym UAC wybierz trzecią opcję. Jeśli chcesz, aby wyświetlana była czerwona tarcza w pasku statusu wybierz druga opcję. Jeśli chcesz być zawsze powiadamiany o tym, że UAC jest wyłączone wybierz pierwszą opcje lub „Anuluj‟.

9. Zamknij Panel Sterowania i zrestartuj komputer.

23

Instrukcja obsługi PTS 910

Przydzielanie praw do folderu PTS910 pozostałym użytkownikom PTS910 1. Otwórz katalog Komputer i przejdź do miejsca gdzie aplikacja PTS910 została zainstalowana (domyślnie C:\Program Files\PTS 910). Kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz „Właściwości‟

2. W zakładce zabezpieczenia wybierz „Edytuj...‟.

3. W następnym oknie pod listą grup i użytkowników kliknij „Dodaj..‟.

24

Instrukcja obsługi PTS 910

4. Wpisz nazwy użytkowników komputera, którzy mają mieć dostęp do aplikacji PTS910. Możesz wpisać „Wszyscy‟ aby nadać to prawo wszystkim użytkownikom. Kliknij „Sprawdź nazwy‟ aby sprawdzić czy wpisani użytkownicy istnieją. Kliknij „OK‟

5. Następnie wybierz dodanych użytkowników z listy i nadaj im prawa „Pełna kontrola‟. Kliknij„OK‟

6. Teraz wszyscy użytkownicy komputera będą mogli używać PTS910 i zarządzać tą samą bazą danych pacjentów.

3.3.

Kończenie pracy z urządzeniem PTS 910

Aby uniknąć uszkodzenia systemu operacyjnego należy przed wyłączeniem urządzenia zamknąć system operacyjny. Po wyłączeniu urządzenia PTS 910 poczekaj kilka sekund aby włączyć go ponownie

25

Instrukcja obsługi PTS 910

4. Konserwacja perymetru PTS 910 Uwaga ! Wszelkie czynności konserwacyjne mogą być wykonywane jedynie przy wyłączonym zasilaniu czaszy oraz przy wtyczce zasilania odłączonej od gniazda sieciowego. Perymetr PTS 910 nie wymaga żadnych specjalistycznych czynności konserwacyjnych podczas całego okresu użytkowania. Należy jedynie dbać o czystość powierzchni zewnętrznych czaszy. Należy używać jedynie łagodnych środków czyszczących (np. 20% roztwór mydła) i dezynfekujących (np. spirytus, preparat dezynfekujący Aerodefin 2000). Podczas czyszczenia należy używać miękkiej szmatki delikatnie wilgotnej tak, aby ciecz nie dostała się do wnętrza urządzenia. Okresowo dokonać należy oględzin wzrokowych aby sprawdzić czy żaden z przewodów nie ma uszkodzeń mechanicznych. Ze względów higienicznych, po każdym badaniu należy przemyć oparcie czoła i oparcie podbródka środkiem dezynfekującym. Uwaga ! Istnieje możliwość wyjęcia oparcia podbródka zgodnie z rysunkiem poniżej celem łatwiejszej dezynfekcji.

Uwaga ! Wewnątrz urządzenia nie znajdują się żadne części, które mogłyby być naprawiane przez użytkownika. Zdejmowanie obudowy zabronione!

26

Instrukcja obsługi PTS 910

4.1.

Wymiana uszkodzonych bezpieczników

Jeśli czasza pomiarowa nie reaguje po załączeniu wyłącznikiem sieciowym należy w pierwszej kolejności sprawdzić czy jest podłączona do sieci, a następnie sprawdzić stan bezpieczników sieciowych. Bezpieczniki umieszczone są w gnieździe zasilania perymetru. Na rysunku poniżej pokazany jest sposób wyjmowania bezpieczników z gniazda. Jeśli któryś z bezpieczników jest uszkodzony, należy go wymienić na identyczny sprawny. Typ stosowanych bezpieczników: AC 250V, 3.0A, 5x20mm

Bezpiecznik

Gniazdo zasilania

27

Instrukcja obsługi PTS 910

5.

Uruchomienie systemu i programu PTS 910

Po zakończeniu uruchamiania się systemu Windows, można uruchomić oprogramowanie PTS 910. Naciśnij klawisz Start i znajdź właściwą grupę zawierającą skrót do PTS 910. Naciśnij lewy klawisz myszki na ikonie PTS 910. Aplikacja zostanie uruchomiona.

Grupa PTS 910

Naciśnij przycisk Start

Naciśnij na ikonie PTS910

Jeśli komputer wykorzystywany jest jedynie do pracy z perymetrem PTS910, można ustawić opcje programu perymetru tak, aby program PTS910 uruchamiał się automatycznie. Szczegóły wyjaśnione są w dalszej części tej instrukcji

28

Instrukcja obsługi PTS 910

6. Struktura programu Oprogramowanie PTS 910 jest zaprojektowane tak, aby użytkowanie programu było jak najprostsze i przyjazne użytkownikowi. Podczas pracy z programem należy zapamiętać kilka podstawowych zasad obejmujących wprowadzenie danych i poruszanie się po systemie, obowiązujących przy pracy z systemem Windows. Mała strzałka na ekranie komputera to kursor myszy. Poruszać go można za pomocą przesuwania myszy. Naciśnięcie lewego klawisza myszy powoduje, że wciśnięty zostanie klawisz, na którym znajduje się kursor myszy. Kursor klawiatury ma kształt pionowej kreski. Każde naciśnięcie klawisza na klawiaturze spowoduje pojawienie się znaku na ekranie monitora w miejscu kursora klawiatury. Kursor klawiatury

Po naciśnięciu lewego klawisza myszki na polu mogącym przyjmować wpisy z klawiatury, kursor klawiatury zostanie ustawiony w miejscu kursora myszki Przełączanie pomiędzy poszczególnymi kontrolkami może być wykonane za pomocą naciśnięcia klawisza TAB, a naciśnięcie aktywnej kontrolki za pomocą klawisza ENTER.

29

Instrukcja obsługi PTS 910

Aplikacja PTS 910 jest podzielona na cztery osobne części. Poniżej pokazane są okna poszczególnych fragmentów oprogramowania. Okno badania

Okno główne

Okno przeglądu wyników

Okno ustawień

Okno główne – jest to podstawowe okno pojawiające się bezpośrednio po uruchomieniu programu. Pozwala na wybieranie pacjentów do badania, dodawanie nowych pacjentów, usuwanie ich, etc. Okno badania – zawiera wszystkie kontrolki potrzebne do wykonania nowego badania pacjenta. Okno przeglądu wyników – pozwala na przeglądanie wyników badań wykonanych wcześniej i zapisanych w pamięci komputera. Okno ustawień – wykorzystuje się je do określania parametrów pracy urządzenia oraz do wykonywania archiwizacji bazy danych.

30

Instrukcja obsługi PTS 910

7. Okno główne Okno główne pojawia się bezpośrednio po uruchomieniu aplikacji PTS 910. Okno to pozwala na zarządzenie bazą danych pacjentów: rejestrację nowych pacjentów, usuwanie pacjentów, zmiana danych personalnych pacjentów. Położenie poszczególnych kontrolek pokazane jest na rysunku poniżej: Naciśnij by zarejestrować nowego pacjenta Numer wersji oprogramowania i numer seryjny

Naciśnij by zmienić dane pacjenta

Naciśnij by przeprowadzić nowe badanie

Naciśnij by wyrejestrować pacjenta

Naciśnij by obejrzeć wyniki badań

Aktualne dane pacjenta

Naciśnij by przejść do okna ustawień

Tutaj można wpisywać swoje uwagi

Naciśnij by zakończyć pracę programu Mechanizm szybkiego wyszukiwania

7.1.

Mechanizm szybkiego wyszukiwania

Jeśli w bazie danych jest dużo pacjentów, wyszukanie odpowiedniej osoby może być kłopotliwe. Rozwiązaniem tego problemu jest mechanizm szybkiego wyszukiwania. Wystarczy wpisać kilka początkowych liter nazwiska pacjenta, aby komputer odnalazł najbardziej zbliżone nazwisko. Lista pacjentów

Mechanizm szybkiego wyszukiwania. Wpisz kilka początkowych liter nazwiska i naciśnij klawisz 'Enter'

31

Instrukcja obsługi PTS 910

7.2.

Rejestracja nowych pacjentów

Aby zarejestrować nowego pacjenta naciśnij klawisz Nowy Pacjent. Otwarte okno pozwoli na wprowadzenie wszystkich wymaganych danych osobowych nowego pacjenta. Należy wprowadzić nazwisko, imię i datę urodzenia (w formacie RRRR-MM-DD) rejestrowanego pacjenta. Można także wprowadzić adres oraz dowolne inne uwagi o pacjencie. Wpisz nazwisko pacjenta

Wpisz adres pacjenta (opcjonalnie)

Wpisz imię pacjenta Wpisz uwagi (opcjonalnie)

Wpisz datę urodzenia pacjenta

Pola Imię, nazwisko oraz data urodzenia są obowiązkowe i muszą być wprowadzone. Pola Adres i Uwagi są polami opcjonalnymi i nie muszą być uzupełniane Aby zakończyć rejestrację pacjenta należy najechać kursorem myszy na klawisz Wprowadź i nacisnąć lewy przycisk myszy. Program automatycznie sprawdzi poprawność wprowadzonych danych. Ważne ! Należy upewnić się, że wpisano poprawne nazwisko pacjenta. Zapobiegnie to występowaniu późniejszych problemów z wyszukiwaniem pacjentów Jeśli podczas kontroli wprowadzonych danych program wykryje, że pacjent jest już zarejestrowany w bazie danych, zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy:

Może się zdarzyć, że w bazie danych jest już pacjent o podanym imieniu i nazwisku ale z inną datą urodzenia. Może to świadczyć, że chcemy zarejestrować dwukrotnie tego samego pacjenta lecz pomyliliśmy datę urodzenia. W takim przypadku komputer wyświetli ostrzeżenie i pozwoli dokonać wyboru czy chcemy zarejestrować nowego pacjenta z inną datą urodzenia.

32

Instrukcja obsługi PTS 910

7.3.

Edycja danych osobowych pacjentów

Aby dokonać edycji danych osobowych pacjenta, należy wybrać określonego pacjenta, a następnie nacisnąć przycisk Edycja. Po pojawieniu okna edycji można wprowadzić poprawione dane pacjenta. Po wprowadzeniu nowych danych i naciśnięciu klawisza Wprowadź dane zostaną automatycznie sprawdzone identycznie jak podczas wprowadzania nowego pacjenta.

7.4.

Usuwanie pacjentów

Aby usunąć pacjenta z bazy danych, należy wybrać jego imię i nazwisko z listy pacjentów i nacisnąć klawisz Usuń. Pojawi się okno z ostrzeżeniem:

Jeśli naciśnięty zostanie przycisk Tak, pokazane zostanie drugie ostateczne pytanie:

Po ponownym naciśnięciu przycisku Tak, wybrany pacjent oraz wszystkie jego wyniki badań zostaną nieodwracalnie usunięte.

Raz usunięte dane nie mogą być przywrócone. Należy upewnić się, że usuwane są dane właściwej osoby.

33

Instrukcja obsługi PTS 910

8. Okno badania Okno badania stosowane jest do wykonywania nowych badań pacjentów. Zdjęcie okna badania pokazane jest poniżej. Wybrany pacjent

Strategia badania.

Wybrane pole badania

Zakres badanego pola Zaznacz jeśli chcesz sprawdzać defekty neurologiczne Naciśnij by ustawić wartości szkieł korekcyjnych Naciśnij by zmienić ustawienia badania Naciśnij by zmienić oko Pasek statusu i postępu Okno podglądu oka Naciśnij by rozpocząć badanie

Naciśnij by uruchomić demonstrację

Stan badania plamki ślepej

Podczas badania pokazane są informacje dodatkowe. Liczba wyeksponowanych bodźców

Czas trwania badania

Czas reakcji pacjenta na bodziec

Informacja o błędach fałszywie pozytywnych

Informacja o błędach fałszywie negatywnych

Błędy fiksacji (metoda Heijl-Krakau)

Błędy fiksacji (detekcja cyfrowa)

Średnica źrenicy oka w mm

34

Instrukcja obsługi PTS 910

8.1.

Wybór pola badania

Aby wybrać właściwy zakres pola badania należy nacisnąć przycisk myszy w obrębie kontrolki Pole. Otworzy się lista dostępnych zakresów pól badania. Należy wybrać interesującą w danym przypadku pozycję z listy. Dostępne zakresy pól badania: Pełne (50° we wszystkich osiach), Centralne (30° w osi poziomej i 22° w osi pionowej), Jaskrowe (30° z rozszerzeniem do 50° w kierunku nosa), Peryferyjne (od 30° do 50°), Plamkowe (do 10°), Rozszerzone (specjalne pole do badań okresowych kierowców – 50° w kierunku nosa; 80° w kierunku skroni), Przesiewowe (do 30° z małą gęstością punktów), Użytkownika (dowolne pole zdefiniowane przez użytkownika mieszczące się w zakresie 50° we wszystkich osiach Obuoczny test kierowców (Binocular Drivers Test do 80° w osi poziomej i do 50° w osi pionowej Kształty i wielkości poszczególnych pól pokazane są na rysunkach poniżej.

Pole pełne

Pole centralne

Pole jaskrowe

50o

50o 40o 30

o

Pole plamkowe

Pole peryferyjne

35

22o

15o 10o

6o 3o

o o 3o 6 10

Pole przesiewowe

o 15o 22

30o

40o

Instrukcja obsługi PTS 910

0 0

50

80 0

80

0

40

0

0 0

30

0

22

0

15

0

10

Pole rozszerzone

0

6

0

3

0

0

3

6

0

10

0

15

0

22

0

30

0

40

0

0

50

60

0

70

70

0

60

0

50

0

40

Pole badania BDT

36

30

0

20

0

10

0

0

10

0

20

0

30

0

40

0

0

0

50

60

70

80

Instrukcja obsługi PTS 910

8.2.

Wybór strategii badania

Aby wybrać żądaną strategię badania, należy nacisnąć przycisk myszy w obrębie kontrolki Strategia Otworzy się lista z dostępnymi strategiami badania. Należy wybrać żądaną strategię z listy. Jest dostępnych pięć strategii badania: Odsiewowa (3-Zone), Nadprogowa (Screening), Progowa (Threshold), Szybka progowa (Fast Threshold), BSV (Binocular Single Vision). Flicker Blue on Yellow (opcjonalnie) Test adaptacyjny (Spatial sensitivity) BDT (Binocular Drivers Test)

8.2.1. Strategia odsiewowa (3-zone) W strategii odsiewowej każdy punkt wybranego pola jest badany maksymalnie trzy razy. Pierwszy bodziec jest o 6dB jaśniejszy od spodziewanej czułości w danym miejscu. Jeśli pacjent zareaguje na bodziec, punkt nie jest więcej badany i oznaczany jest jako BRAK DEFEKTU. Na ekranie oznaczony jest kropką ( ), Jeśli reakcja pacjenta nie nastąpiła, punkt testowany jest ponownie z maksymalną jasnością. Jeśli pacjent nie zareaguje także na ten bodziec, punkt nie jest więcej badany i oznaczony zostaje jako DEFEKT ABSOLUTNY. Na ekranie oznaczony jest wypełnionym kwadratem (). Jeśli pacjent zareaguje na bodziec najjaśniejszy, dokonana jest ponownie ekspozycja na poziomie pierwotnym (bodziec 6dB jaśniejszy od spodziewanego). Brak reakcji na ten bodziec powoduje, że punkt nie jest więcej badany i oznaczony jako DEFEKT WZGLĘDNY. Na ekranie oznaczony jest kwadratową ramką (), w przypadku reakcji pacjenta, punkt oznaczony jest jako brak defektu. Poniżej pokazany jest schematyczny diagram procesu badania pojedynczego punktu: Defekt Względny

Defekt Absolutny

Brak defektu

Poziom HOV

N

N

N

N

N

Y

Y

Reakcja

Y

Y

Y

N

Brak reakcji

Jak widać strategia odsiewowa nie pozwala mierzyć głębokości defektów. Pozwala jedynie na określenie lokalizacji defektów.

37

Instrukcja obsługi PTS 910

8.2.1.1. Strategia odsiewowa przy badaniu pola rozszerzonego Pole rozszerzone jest jedynym polem pozwalającym badać pole widzenia do 80 stopni w kierunku skroni. Badanie takie jest możliwe dzięki przesunięciu punktu fiksacji o 30 stopni w lewo lub w prawo (w zależności od wybranego pola). W pierwszym etapie wykonywane jest standardowe badanie strategią odsiewową centralnej części pola (identycznie jak w przypadku pozostałych pól). Po zbadaniu części centralnej pola, pojawia się komunikat:

Należy poinformować pacjenta o dalszym sposobie przeprowadzania badania. Po naciśnięciu klawisza OK pojawi się kolejny komunikat:

Należy upewnić się, że pacjent patrzy w kierunku nowego punktu fiksacyjnego i nacisnąć ponownie klawisz OK w celu kontynuowania badania Pole rozszerzone może być badane jedynie za pomocą strategii Odsiewowej. Po przesunięciu celu fiksacji nie jest możliwy retest plamki ślepej.

8.2.2. Strategia nadprogowa (Screening) Strategia nadprogowa daje dokładniejszą informację na temat pola widzenia pacjenta niż strategia odsiewowa. Pozwala określić nie tylko lokalizację ubytków ale także ich głębokość. Pierwszy ekspozycja w danym punkcie odbywa się 6dB poniżej spodziewanej czułości (punkt 6dB jaśniejszy). Jeśli pacjent zareaguje na bodziec, punkt nie jest więcej badany i traktowany jako punkt bez defektu. Jeśli reakcja nie następuje, intensywność bodźca jest zwiększana z krokiem 6dB aż do momentu zaobserwowania reakcji pacjenta lub jeśli osiągnięto maksymalną intensywność bodźca. Jeśli osiągnięto maksymalną intensywność bodźca i nadal nie zaobserwowano reakcji, punkt nie jest więcej badany i oznaczony jako defekt absolutny. Na ekranie oznaczony jest znakiem X. Jeśli pacjent zareaguje przed osiągnięciem maksymalnej jasności bodźca, następują kolejne ekspozycje coraz ciemniejszego bodźca. Jasność bodźca zmniejsza się w krokach 3dB aż do momentu braku reakcji pacjenta. Wartość granicy widzi - nie widzi przyjmowana jest jako czułość siatkówki w danym punkcie

38

Instrukcja obsługi PTS 910

poniżej na diagramie schematycznie pokazany jest ten proces: Rzeczywisty poziom czułości

Poziom HOV

N Rzeczywisty poziom czułości

N

Y N Y

N Poziom HOV

Y Reakcja

N Brak reakcji

Jak widać strategia nadprogowa pozwala wykrywać defekty głębsze niż 6dB. Jednocześnie nie wykrywa obszarów, gdzie czułość jest wyższa niż zakładana.

8.2.3. Strategia progowa (Threshold) Strategia progowa jest najdokładniejsza. Badany jest dokładny kształt profilu czułości oka pacjenta. Czas trwania badania jest jednak najdłuższy. Pierwsza ekspozycja bodźca w danym punkcie odbywa się na poziome spodziewanej czułości. Następnie jasność bodźca jest zwiększana lub zmniejszana z krokiem 6dB (kierunek zmian zależy czy pacjent zareagował lub nie zareagował na pierwszy bodziec). Luminancja bodźca jest zmieniana z krokiem 6dB do momentu osiągnięcia granicy czułości, następnie kierunek zmian jasności bodźca jest odwracany i zmienia się z krokiem 3dB. Taka metoda podwójnego przecinania granicy czułości siatkówki w każdym z punktów pozwala precyzyjnie określić czułość w danym punkcie. Schematycznie proces ten pokazany jest na diagramie poniżej: Poziom HOV N N Rzeczywisty poziom czułości

Y N

Y

Rzeczywisty poziom czułości

Y N Y

N

Y Reakcja

Poziom HOV

N Brak reakcji

Strategia progowa daje najdokładniejsze wyniki, jednak badanie trwa najdłużej.

8.2.4. Strategia szybka progowa (Fast Threshold) Strategia szybka progowa jest podobna do strategii progowej. Różnica polega na znacznym skróceniu czasu trwania badania. Po wykonaniu kalibracji początkowe jasności punktów badanego pola są dodatkowo modyfikowane na podstawie zmierzonych czułości punktów w poprzednich badaniach danego pacjenta zapisanych w bazie danych, aby możliwie jak najbardziej skrócić czas trwania badania. Samo badanie składa się z dwóch etapów. W pierwszym etapie punkty badane są klasyczną strategią progową. Po zebraniu połowy danych, komputer prognozuje granicę czułości pozostałych punktów. W drugiej fazie następuje weryfikacja poprawności prognozy za pomocą strategii nadprogowej. W rezultacie strategia szybka progowa cechuje się niemal tak samo wysoką dokładnością jak strategia progowa, pozwalając jednocześnie skrócić czas badania o 30% do 40%

39

Instrukcja obsługi PTS 910

8.2.5. Strategia BSV Zasada badania z wykorzystaniem strategii BSV jest zupełnie inna niż pozostałych strategii. Strategię tę stosuje się przede wszystkim do monitorowania wzajemnej koordynacji ruchowej gałek ocznych pacjenta przy diagnozowaniu diplopii. Odmiennie niż w pozostałych strategiach, pacjent obserwuje czaszę perymetru obydwoma oczami, mając głowę umieszczoną centralnie na specjalnym adapterze podbródka. Badanie za pomocą strategii BSV polega na eksponowaniu pacjentowi bodźców maksymalnie jasnych w różnych miejscach czaszy. Czas trwania bodźca jest długi. Zadaniem pacjenta jest śledzenie wzrokiem pojawiających się bodźców. W przypadku zauważenia pojedynczego bodźca, pacjent powinien nacisnąć przycisk jeden raz. Jeśli zobaczy punkt zdwojony, powinien nacisnąć przycisk dwukrotnie. Każdy z badanych punktów może mieć jedną z trzech możliwych wartości: - oznacza normalne widzenie pojedyncze, X - oznacza całkowity brak reakcji na bodziec,  - oznacza widzenie zdwojone. Szczegółowy opis zasady działania strategii BSV opisany jest w punkcie 8.6.5 niniejszej instrukcji.

8.2.6. Strategia Flicker Strategia Flicker jest stosowana do mierzenia Krytycznej Częstotliwości Fuzji (CFF) pacjenta. W tej strategii badanie odbywa się w inny sposób niż w pozostałych strategiach. Wyświetlane bodźce nie są statyczne, lecz migają ze zmienną częstotliwością. Zamiast mierzyć próg czułości na jasność w każdym punkcie, mierzymy częstotliwość, przy której pacjent widzi miganie. Każdy punkt jest wyświetlany z maksymalną intensywnością i maksymalną częstotliwością. Podczas badania częstotliwość jest zmniejszana, dopóki pacjent nie zobaczy migania. Pacjent powinien być poinstruowany, żeby naciskać przycisk tylko gdy widzi miganie. Bodźce są wyświetlane w losowych miejscach pola badania przez 3 sekundy każdy. Podczas ekspozycji częstotliwość bodźca zmniejsza się od 60 Hz co 4 Hz, aż pacjent zareaguje albo czas ekspozycji minie. Minimalna częstotliwość migania to 3 Hz. W tej strategii wyniki są podane w Hz. Jeżeli częstotliwość migania osiągnie wartość 3 Hz i ciągle brak reakcji, punkt jest zaznaczony jako “X”. Szczegółowy opis wykonywania badań z użyciem strategii Flicker znajduje się w rozdziale 8.6.6 niniejszej instrukcji. Częstotliwość [Hz] 60

Poziom początkowy

Aktualna częstotliwość reaction Czas [s] 0

3

6

40

Instrukcja obsługi PTS 910

8.2.7. Strategia Blue on Yellow Strategia Blue on Yellow wykorzystuje technikę Automatycznej Perymetrii Krótkofalowej (SWAP). W tej strategii bodźce są niebieskie, a tło jest jasnożółte. Strategia jest bardzo podobna do strategii szybkiej progowej – zamiast zielonych, używane są niebieskie bodźce. Strategia Blue on Yellow nie obsługuje pola zredukowanego i redukcji neurologicznej. Badanie przebiega w dwóch etapach. W pierwszym etapie punkty są testowane z użyciem zwykłej strategii progowej. Po zebraniu połowy danych program oblicza oczekiwane poziomy czułości dla pozostałych punktów, które nie zostały jeszcze zbadane. W drugim etapie program weryfikuje obliczone wartości przy pomocy strategii nadprogowej. Strategia Blue on Yellow może być stosowana jedynie z polem plamkowym, centralnym i szybkim.

8.2.8. Strategia test adaptacyjny (Spatial sensitivity) Test adaptacyjny jest podobny do strategii szybkiej progowej. Różnica polega na skróceniu czasu trwania badania poprzez rozrzedzenie siatki badanych punktów. Samo badanie składa się z dwóch etapów. W pierwszym etapie punkty badane są klasyczną strategią progową. Po zebraniu połowy danych, komputer porównuje zbadane punkty z normą wiekową. W drugiej fazie następuje badanie pozostałych punktów tylko jeśli któryś z punktów sąsiadujących z nimi odbiega od normy wiekowej więcej niż 6 dB. Punkty te badane są za pomocą strategii nadprogowej. W rezultacie test adaptacyjny cechuje się niemal tak samo wysoką dokładnością jak strategia progowa, pozwalając jednocześnie skrócić czas badania o 30% do 40%

8.2.9. Strategia BDT Badanie wykorzystujące strategię i pole BDT przeprowadzane jest w inny sposób niż pozostałe strategie.Test BDT jest testem obuocznym badającym pełne pole widzenia kierowców (domyślnie używając bodźców odpowiadających skali Goldmana III4e). Podczas badania pacjent obserwuje czaszę obydwoma oczami, głowa umieszczona jest centralnie na specjalnym oparciu podbródka. Urządzenie eksponuje bodźce o tej samej intensywności w różnych miejscach czaszy. Intensywność bodźców może być ustawiona w oknie ustawień badania. Pacjent powinien patrzeć obydwoma oczami w punkt fiksacyjny i reagowć na widziane bodźce przyciskając przycisk reakcji pacjenta. Każdy z badanych punktów może mieć jedną z dwóch wartości: - punkt widziany,  - punkt nie widziany Szczegółowy opis zasady działania strategii BDT opisany jest w punkcie 8.6.7 niniejszej instrukcji.

41

Instrukcja obsługi PTS 910

8.3.

Pole zredukowane

Bezpośrednio po rozpoczęciu badania, komputer przeszukuje bazę danych w poszukiwaniu zapisanych wcześniej wyników badań tego pacjenta. W znalezionych wynikach poszukiwane są punkty z defektami absolutnymi (oznaczone przez X). Jeśli takie punkty zostaną znalezione program zapyta, czy w aktualnie przeprowadzanym badaniu można pominąć badanie punktów wcześniej zdiagnozowanych jako defekt absolutny. Jeśli naciśnięty zostanie przycisk Tak, punkty oznaczone przez X nie zostaną zbadane. Jeśli zredukowane pole nie zostanie wykorzystane (naciśnięcie klawisza Nie), wszystkie punkty pola zostaną przetestowane Naciśnij 'Nie' jeśli chcesz kontynuować badanie bez zredukowanego pola

Naciśnij 'Tak' jeśli chcesz użyć pola zredukowanego

8.3.1. Neurologiczna redukcja pola Perymetr automatyczny PTS 910 posiada możliwość znacznego skrócenia czasu trwania badania Pole zredukowane może być użyte tylko w strategiach: Progowej, Szybkiej progowej, Nadprogowej i Blue on Yellow przy pacjentach z objawami uszkodzeń neurologicznych nerwu wzrokowego. Jeśli opcja neurologiczna jest załączona, komputer po procesie kalibracji dokonuje niezależnej analizy czterech kwadrantów pola badania pod względem defektu neurologicznego. Komputer testuje wybrane cztery punkty każdego kwadrantu z maksymalną jasnością. Jeśli na wszystkie cztery punkty w obrębie danego kwadrantu nie zaobserwowano reakcji pacjenta, przyjmuje się, że dany kwadrant jest objęty uszkodzeniem neurologicznym, i cały oznaczony jest jako defekt absolutny (oznaczony X na ekranie). Jeśli komputer zdiagnozuje możliwość uszkodzenia neurologicznego wyświetlony zostanie komunikat informacyjny. Należy w tym momencie zdecydować czy zdiagnozowana redukcja neurologiczna ma zostać wykorzystana czy też należy zbadać całe pole. Naciśnij 'Tak' jeśli chcesz użyć neurologiczną redukcję pola

Naciśnij 'Nie' jeśli nie chcesz użyć neurologicznej redukcji pola

Redukcja neurologiczna NIE może być załączona jeśli wybrano strategię Odsiewową, Flicker, Blue on Yellow lub Test adaptavyjny

8.4.

Szkła korekcyjne

Perymetr automatyczny PTS 910 wyposażony jest w uchwyt szkieł korekcyjnych, co pozwala na wykonywanie badania z korekcją sferyczną i/lub cylindryczną. Perymetr ma możliwość wykorzystania szkła sferycznego (SPH), cylindrycznego (CYL), lub obydwu szkieł jednocześnie. Jeśli wykorzystuje się szkła korekcyjne, należy ustawić ich moc w dioptriach odpowiednimi przyciskami w panelu Parametrye. Jeśli nie korzystamy ze szkła (szkieł) to należy ustawić wartość 42

Instrukcja obsługi PTS 910

„Brak” – odpowiadającą mocy 0D przy pomocy odpowiednich przycisków, lub poprzez dwukrotne kliknięcie lewym przyciskiem myszy na polu wartości danego szkła. Jeśli badanie ma być wykonywane ze szkłami (lub szkłem korekcyjnym), należy ustawić odpowiednią wartość korekcji za pomocą przycisków strzałek w panelu Parametry. Przy badaniu ze szkłami korekcyjnymi sensowne jest badanie jedynie centralnej części pola od 0 do 15 Badanie szerszego zakresu pola zostałoby zniekształcone przez artefakty brzegowe oraz ramkę szkła.

Ustaw wartość szkła korekcyjnego SPH (od 20D do +20D co 0.25D)

Ustaw wartość szkła korekcyjnego CYL (od -6D do +6D co 0.25D)

Dwukrotne kliknięcie w polu wartości szkła spowoduje jego wyzerowanie

Załóż szkła korekcyjne do uchwytu i naciśnij 'OK'

Z powyższych powodów badanie ze szkłem korekcyjnym przebiega dwuetapowo. W pierwszej fazie badany jest obszar centralny od 0 do 15 . Po zbadaniu części centralnej, pojawia się komunikat z prośbą zdjęcie szkła. Należy wyjąć szkła korekcyjne z uchwytu, odsunąć uchwyt tak, aby nie zasłaniał badanego pola i nacisnąć przycisk OK. Badana jest pozostała część wybranego pola bez szkła korekcyjnego.

Usuń szkła korekcyjne z uchwytu i naciśnij 'OK'

Założenie jednocześnie szkła sferycznego i cylindrycznego jest możliwe tylko w perymetrach z uchwytem szkieł przystosowanym do dwóch szkieł korekcyjnych.

43

Instrukcja obsługi PTS 910

8.5.

Ustawienia parametrów badania

W celu ustawienia parametrów badania naciśnij przycisk Ustawienia w oknie Badania. Pojawi się okno ustawień parametrów pokazane poniżej: Błędy fałszywie negatywne wł/wył

Błędy fałszywie pozytywne wł/wył

Czas ekspozycji bodźca

Błędy fiksacji wł/wył (metoda Heijl-Krakau)

Czas ekspozycji dla strategii BSV Czas dwukrotnej reakcji dla strategii BSV

Błędy fiksacji wł/wył (system analizy obrazu)

Poziom jasności bodźców w strategii BDT

Czas reakcji Naciśnij by zamknąć to okno

Prędkość badania

Naciśnij by przywrócić wartości standardowe

Rodzaj celu fiksacji

Czas reakcji w trybie >wolny<

Czas przerwy pomiędzy ekspozycjami bodźców

Błędy fiksacji – Heijl-Krakau Jeśli ta opcja jest zaznaczona, losowo podczas badania następuje ekspozycja punktu w obrębie plamki ślepej (punkt jest eksponowany z maksymalną intensywnością). Jeśli pacjent nie zareaguje, badanie jest kontynuowane. Jeśli pacjent zareaguje na bodziec plamy ślepej, kolejny bodziec jest eksponowany w obrębie plamy ślepej. Jeśli pacjent zareaguje ponownie, licznik błędów fiksacji jest zwiększany i pojawia się na ekranie komunikat ostrzegawczy. Błędy fiksacji -Detekcja cyfrowa Jeśli ta opcja jest zaznaczona kontrola fiksacji jest prowadzona non-stop podczas badania. Wykorzystuje się cyfrowy system analizy obrazu. Pozwala on śledzić ruchy oka pacjenta podczas badania. W przypadku, gdy pacjent prawidłowo patrzy na pomarańczowy fiksator, badanie jest kontynuowane bez żadnej ekspozycji w obrębie plamy ślepej (co pozwala przyspieszyć badanie). Jeśli wykryty zostanie obrót oka, badanie zostaje automatycznie wstrzymane i komputer dokonuje ekspozycji punktu plamy ślepej aby upewnić się, że faktycznie fiksacja jest zła. Jeśli pacjent nie zareaguje na ekspozycję punktu plamy ślepej, badanie jest kontynuowane. W przypadku reakcji na bodziec w obrębie plamy ślepej, zwiększany jest licznik błędów fiksacji oraz włączony zostaje specjalny system aktywnego przyciągania uwagi (szczegóły opisane są w dalszej części instrukcji). Ta metoda kontroli fiksacji jest dużo bardziej efektywna i wiarygodna od klasycznej metody H-K. Pozwala przede wszystkim kontrolować fiksację non-stop w trakcie trwania badania. Błędy fałszywie negatywne Jeśli ta opcja jest włączona, losowo podczas badania, wykonywana jest ekspozycja punktu o już zmierzonej czułości. Bodziec w tym punkcie jest jaśniejszy o 6dB od zmierzonej granicy. Jeśli badanie jest prawidłowe, pacjent powinien zareagować na bodziec. Jeśli reakcja nie zostanie zaobserwowana, licznik błędów fałszywie negatywnych jest zwiększany. Błędy fałszywie negatywne są liczone jedynie dla strategii progowej i szybkiej progowej. Błędy fałszywie pozytywne Jeśli ta opcja jest załączona, losowo podczas badania żaden bodziec nie jest eksponowany. Jeśli 44

Instrukcja obsługi PTS 910

pomimo tego zaobserwowana zostanie reakcja pacjenta na “brak bodźca” (z powodu tzw. efektu uczenia), zwiększany jest licznik błędów fałszywie pozytywnych. Błędy fałszywie pozytywne są liczone jedynie dla strategii nadprogowej, progowej i szybkiej progowej. Czas ekspozycji Jest to okres czasu przez jaki bodziec jest eksponowany pacjentowi Czas reakcji Jest to okres czasu przez jaki urządzenie czeka na reakcję pacjenta od momentu zgaszenia bodźca. Czas ten jest korygowany automatycznie podczas badania, dostosowuje się automatycznie do szybkości reakcji pacjenta. Czas pauzy Jest to okres czasu przez jaki komputer opóźnia pojawienie się następnego bodźca po zwolnieniu przycisku przez pacjenta. Interpretacja ustawień czasowych Zdarzenia

Zdarzenia reakcja

czas reakcji

czas ekspozycji

czas reakcji

czas pauzy

następna ekspozycja

czas ekspozycji

Czas

następna ekspozycja Czas

Gdy nie wystąpi reakcja

Gdy wystąpi reakcja

Czas ekspozycji dla strategii BSV Jest to okres czasu przez jaki bodziec jest eksponowany pacjentowi w strategii BSV Czas podwójnej reakcji dla strategii BSV Jest to maksymalny okres czasu pomiędzy przyciśnięciami przycisku pacjenta, które są traktowane jako podwójne przyciśnięcie przycisku. Poziom bodźców BDT Jest to poziom ekspozycji wszystkich bodźców. Może przyjmować wartości od 3 do 30 dB z krokiem 1 dB.

Uwaga !!! Należy zdawać sobie sprawę, że załączenie kontroli błędów fiksacji, błędów fałszywie pozytywnych i negatywnych może wydłużyć nieznacznie czas trwania badania ze względu na konieczność eksponowania dodatkowych bodźców.

45

Instrukcja obsługi PTS 910

8.5.1. Wybór celu fiksacji Perymetr automatyczny PTS 910 posiada dwa rodzaje celów fiksacji. Domyślnym celem fiksacji jest pojedynczy pomarańczowy punkt w centrum czaszy. Dla niektórych pacjentów (szczególnie w przypadku silnego uszkodzenia plamki żółtej) punkt ten może być niewidoczny. W takim przypadku zaleca się stosowanie rozproszonego celu fiksacji w postaci czterech paracentralnych punktów pomarańczowych. Aby zmienić rodzaj fiksacji, należy w oknie ustawień parametrów badania nacisnąć klawisz wyboru celu fiksacji Przycisk wyboru rodzaju fiksacji

8.6.

Przeprowadzanie badania

Aby wykonać nowe badanie należy postępować zgodnie z procedurą podaną poniżej: W oknie głównym wybrać żądanego pacjenta. Jeśli pacjent nie został jeszcze zarejestrowany należy go zarejestrować w bazie danych. 2. Nacisnąć klawisz „Badanie”. Otworzy się okno badania. 3. Należy upewnić się, że wybrano właściwego pacjenta. Nazwisko i imię jest pokazane w górnym lewym rogu ekranu. Jeśli wybrany został niewłaściwy pacjent, należy kliknąć myszką na imieniu lub nazwisku pacjenta. Otwarta zostanie lista pacjentów, umożliwiająca wybór właściwej osoby. 4. Należy wybrać żądany zakres badanego pola, posługując się tabelą pokazaną poniżej: 1.

Nazwa pola Zastosowania Pełne Stosowane w monitorowaniu zmian neurologicznych, stwierdzeniu zmian obwodowych z jednoczesnym badaniem centrum. Zawiera w sobie umiejscowienia pozostałych zakresów pól (poza polem rozszerzonym). Zwykle łączony ze strategią nadprogową Jaskrowe Stosowane w diagnostyce jaskry. Jest polem rozszerzonym nosowo do 50 . W przypadku stwierdzenia ubytków w zakresie nosowym, kolejne badania można już wykonywać z polem 30 , np. centralnym lub plamkowym. Stosowane najczęściej ze strategią progową lub szybką progową Centralne Stosowane do monitorowania zmian w zakresie centrum pola widzenia. Może być stosowane do diagnozy ubytków jaskrowych, po wcześniejszej diagnozie za pomocą pola jaskrowego. Plamkowe Jest stosowane w chorobach plamki, do wykrywania ubytków w chorobach n.II i innych, monitorowania zmian z zawężeniem pola poniżej 10 . Peryferyjne Stosowane do wykrywania zmian obwodowych, jako badanie uzupełniające w celu prześledzenia dalszego ciągu ubytków pola powyżej 22 . Rozszerzone Stosowane przede wszystkim jako test kierowców. Pole to może być badane tylko strategią odsiewową Przesiewowe Najczęściej używane przy pierwszym badaniu pacjenta do ogólnego znalezienia ubytków. Połączone zwykle ze strategią nadprogową lub odsiewową. Użytkownika Pole zdefiniowane przez użytkownika – dowolne pole w obszarze do 50 w każdym kierunku. Użytkownik może samodzielnie zdefiniować to pole w edytorze pola użytkownika. BDT Używane tylko ze strategią BDT do badania całego pola widenia kierowców. Zawiera 120 punktów w zakresie do 80 stopni w poziomie i do 50 stopni w pionie 5. Należy wybrać żądaną strategię badania. 46

Instrukcja obsługi PTS 910

Strategia Odsiewowa

Nadprogowa

Progowa

Szybka progowa

BSV

Flicker Blue on Yellow

Test adaptacyjny BDT

Zastosowanie Określa rodzaj ubytku jako brak ubytku, ubytek względny lub ubytek absolutny. Nie mierzy głębokości ubytków. Stosowane do badań przesiewowych i przy stwierdzeniu bardzo głębokich i rozległych ubytków Określa czułość o 6dB powyżej progu HOV (Znaczek 6dB jaśniejszy). Bada progowo punkty niezauważone na poziomie HOV. Pozwala określić głębokość ubytków. Cechuje się krótkim czasem badania Wyznacza próg czułości w każdym badanym punkcie. Podstawowa strategia polecana przy monitorowaniu jaskry. Daje najdokładniejsze wyniki, kosztem jednak wydłużenia czasu trwania badania. Określa próg czułości w każdym badanym punkcie. Jest unowocześnieniem metody progowej, polegającym na analizie punktów sąsiednich i predykcji poziomów progu. Może być stosowana do monitorowania jaskry. Cechuje się dużą dokładnością (porównywalną do strategii progowej) przy znacznym skróceniu czasu trwania badania (około 30%-40% krócej) Pozwala zbadać wzajemną koordynację ruchową gałek ocznych. Wykorzystywana do monitorowania diplopii. Zwykle wykorzystywana w połączeniu z symetrycznymi zakresami pola (pełnym, centralnym, peryferyjnym) Wykrywa Krytyczną Częstotliwość Fuzji (CFF), co jest przydatne w diagnozowaniu jaskry. Niebieski bodziec stymuluje niebieskie czopki, natomiast żółte tło o wysokiej jasności zwiększa aktywność pręcików. Metoda badania jest podobna do strategii szybkiej progowej. Umożliwia wykrycie defektów pola wcześniej niż przy użyciu zielonego bodźca. Określa próg czułości w rozrzedzonej siatki zadanego pola badania, następnie jeśli wystąpiły odchyłki o więcej niż 6 dB od normy wiekowej, bada punkty sąsiednie do punktów z odchyłkami. Używana tylko z polem BDT, pozwala na badanie obuoczne. Badanie przebiega ze stałą jasnością bodźca i pozwala określić wynik Estermana dla pełnego pola widzenia kierowców.

47

Instrukcja obsługi PTS 910

Poniższa tablica przedstawia których strategii można użyć z poszczególnymi polami: Pełne

Jaskrowe

Centralne

Plamkowe

Peryferyjne

Rozsze -rzone

Przesie -wowe

Użytko -wnika

BDT

Progowa Nadprogowa Odsiewowa Szybka progowa BSV Flicker Blue on Yellow Test adaptacyjny BDT 6. Należy wybrać rodzaj celu fiksacji najlepiej odpowiadający pacjentowi. Jeśli standardowy pojedynczy punkt nie zostanie zauważony ze względu na np. ubytki centralne, należy zmienić cel fiksacji na cztery punkty paracentralne (szczegóły opisane w rozdziale 8.5.1). 7. Określ moc szkieł korekcyjnych (lub ich brak) i umieść szkło/szkła w uchwycie perymetru. Możliwe jest zastosowanie okularów własnych pacjenta do bliży. Oprawka nie może być zbyt luźna i zbyt mała (nie można używać poziomych szkieł, tzw. urbanki), nie można stosować okularów dwuogniskowych lub progresywnych. Okulary własne są stosowane maksymalnie do korekcji +6 D. Przy większych mocach należy pamiętać o możliwości artefaktów optycznych. Lepsze parametry zapewniają wtedy szkła próbne zakładane w uchwyt perymetru. Przy korekcji przekraczającej 8 D zalecane jest użycie szkieł kontaktowych. W przypadku badania z użyciem strategii BSV badanie wykonuje się bez założonego szkła próbnego w uchwycie perymetru. 8. Należy określić badane oko (lewe lub prawe). W przypadku strategii BSV nie ma możliwości wyboru oka (badanie jest obuoczne). 9. Jeśli istnieje podejrzenie (na podstawie wcześniejszych badań oraz wywiadu lekarskiego) uszkodzenia neurologicznego, można zaznaczyć opcję neurologiczną (Opcja niedostępna dla strategii BSV). 10. Należy przesłonić drugie, nie badane oko zaślepką. Należy poinformować pacjenta aby podczas badania miał otwarte obydwoje oczu (nie dotyczy strategii BSV). Mrużenie nie badanego oka może znacznie obniżyć poziom wiarygodności badania. 11. W przypadku przeprowadzania badania za pomocą strategii BSV, należy założyć na podbródek specjalny adapter, pozwalający pacjentowi ustawić głowę dokładnie w centrum podbródka. 12. Należy umieścić głowę pacjenta w pozycji do badania. Broda powinna pewnie spoczywać na podpórce, czoło powinno pewnie dotykać górnej podpórki. Należy ustawić wysokość blatu stolika tak, aby pacjent był w pozycji swobodnej i nie męczącej. 13. Należy za pomocą kursora myszki nacisnąć przycisk “▲” lub “▼”, aby wstępnie ustawić wysokość głowy pacjenta tak, by źrenica oka znalazła się na linii poziomej widocznej w oknie podglądu (patrz zdjęcia).

48

Instrukcja obsługi PTS 910

Właściwa wysokość głowy

Głowa zbyt wysoko- źrenica powyżej linii

14. Należy zaznajomić pacjenta z zasadą badania oraz poinformować pacjenta, że podczas badania może mrugać. Należy także poinformować pacjenta, że w każdej chwili może on zatrzymać badanie, przyciskając i trzymając przyciśnięty przycisk reakcyjny przez około 2-3 sekundy. Należy również zwrócić uwagę, że w przypadku mrugania diody fiksacyjnej pacjent powinien na niej skupić swój wzrok. 15. Dla niedoświadczonych pacjentów badanych po raz pierwszy, należy uruchomić program DEMO. Pozwoli to pacjentowi zaznajomić się z zasadą działania urządzenia co w efekcie da bardziej wiarygodne wyniki badania. W chwili, gdy pacjent przywyknie do badania, należy przerwać program DEMO. 16. Przed rozpoczęciem badania sprawdź ponownie w oknie podglądu oka, czy źrenica oka pacjenta znajduje się na poziomej linii, jeśli nie to ustaw ponownie wysokość położenia głowy pacjenta (patrz pkt 13). 17. Należy zapytać pacjenta czy jest gotowy do rozpoczęcia badania i nacisnąć klawisz Rozpocznij. Badanie może być zatrzymane przez lekarza po naciśnięciu przycisku „Pauza”, ale również pacjent może zatrzymać badanie poprzez przyciśnięcie i przytrzymanie przycisku reakcji przez około 3 sekundy. Badanie może być wznowione za pomocą przycisku „Dalej”, jedynie przez lekarza. Uwaga ! Perymetr automatyczny PTS 910 posiada wbudowany czujnik oświetlenia otoczenia. Jeśli w pokoju, gdzie odbywa się badanie jest zbyt jasno, na ekranie komputera pojawi się komunikat ostrzegawczy.

Poniżej opisany został przebieg procesu badania dla następujących strategii: Progowa Nadprogowa Odsiewowa Szybka Progowa Blue on Yellow Test adaptacyjny Proces badania dla strategii BSV został opisany w punkcie 8.6.5. Proces badania dla strategii Flicker jest opisany w punkcie 8.6.6. Proces badania dla strategii BDT został opisany w punkcie 8.6.7.

49

Instrukcja obsługi PTS 910

Etapy badania dla strategii Progowej, Nadprogowej, Szybkiej Progowej Odsiewowej, Blue on Yellow i Test adaptacyjny Etap I – kalibracja Podczas tego etapu program automatycznie lokalizuje położenie i rozmiar plamki ślepej i mierzy czułość siatkówki w czterech punktach kalibracyjnych. W przypadku, gdy plamka ślepa nie zostanie zlokalizowana, zostanie wyświetlony odpowiedni komunikat. Należy w takim wypadku sprawdzić ustawienie głowy pacjenta i ponowić próbę lokalizacji plamki ślepej. Jeśli plamka ślepa nie zostanie znaleziona, badanie będzie przeprowadzone bez kontroli fiksacji, co znacząco wpłynie na wiarygodność badania Podczas kalibracji może się zdarzyć, że wyznaczony poziom HOV jest znacznie niższy od średniej populacyjnej i niższy niż 18dB. Powodem tego mogą być defekty występujące w obrębie punktów kalibracyjnych. Program potrafi wykryć taką sytuację i wyświetla odpowiedni komunikat ostrzegawczy, pozwalający na wprowadzenie ręcznie poziomu kalibracji. Po zmierzeniu poziomu czułości dla czterech punktów kalibracyjnych komputer oblicza średnią czułość punktów kalibracyjnych poprzez odrzucenie dwóch wartości skrajnych i wyliczenie średniej arytmetycznej z dwóch pozostałych wartości. Wyliczona średnia jest wykorzystywana do obliczenia profilu odniesienia dla wszystkich pozostałych punktów pola wg rysunku poniżej: Strategia progowa, szybka progowa, Blue on Yellow i Test adaptacyjny

Czułość [dB]

3dB/10o

Strategia nadprogowa i odsiewowa

X Kąt 10 o

0o

10 o

gdzie X jest wyznaczoną na podstawie kalibracji średnią czułością 4 punktów kalibracyjnych dla 10 decentracji Profil czułości ma nachylenie 3 dB/10 o dla wszystkich strategii. Wysokość profilu czułości pokrywa się ze średnią czułością 4 punktów kalibracyjnych dla strategii Progowej i Szybkiej Progowej, natomiast jest o 6 dB niższa dla strategii Nadprogowej i Odsiewowej. Uwaga !!! W przypadku przeprowadzania badania za pomocą strategii BSV, komputer automatycznie pomija proces kalibracji i przechodzi do procesu badania. Etap II – Badanie Podczas tego etapu mierzona jest czułość siatkówki w każdym z punktów pola. Jeśli załączona jest kontrola fiksacji metodą Heijl-Krakau, losowo podczas badania pobudzane są bodźce plamki ślepej. Jeśli pacjent zareaguje na dwie kolejne ekspozycje bodźca plamki ślepej, to 50

Instrukcja obsługi PTS 910

komputer zwiększa liczbę błędów fiksacji H-K. Jeśli załączona jest kontrola fiksacji metodą detekcji cyfrowej, bodźce plamki ślepej nie są eksponowane gdy pacjent poprawnie utrzymuje fiksację. W przypadku utraty poprawnej fiksacji przez pacjenta, następuje dokładna kontrola położenia plamy ślepej poprzez eksponowanie bodźców w obrębie plamki ślepej. Jeśli pacjent zareaguje na bodźce plamki ślepej, to komputer zwiększa liczbę błędów fiksacji detekcji cyfrowej. Kontrola fiksacji metodą detekcji cyfrowej jest metodą nowszą i bardziej niezawodną od klasycznej metody Heijl-Krakau. W przypadku detekcji cyfrowej kontrola fiksacji odbywa się non-stop podczas trwania badania. W przypadku metod klasycznych badanie fiksacji odbywa się raz na kilkanaście ekspozycji bodźców i nie zapewnia wykrycia wszystkich momentów utraty fiksacji przez pacjenta. Etap III – Zakończenie badania Po zmierzeniu czułości siatkówki we wszystkich punktach pola, na czaszy pomiarowej wyświetlona zostaje ruchoma spirala informująca pacjenta o zakończeniu badania. Na ekranie monitora pokazane zostaje okno z podstawowymi zbiorczymi parametrami badania. Istnieje także możliwość wprowadzenia uwag dotyczących wykonanego badania. Naciśnij by wykonać retest pola Naciśnij by zmierzyć źrenicę oka

Szczegółowe informacje na temat przeprowadzonego badania

Naciśnij by zapisać wynik badania i przejść do okna przeglądu wyników Naciśnij by tylko zapisać wynik badania

Tutaj można wprowadzić uwagi

Naciśnij by wydrukować wynik badania Naciśnij by zignorować wynik badania i nie zapisywać go.

8.6.1. Badanie z wyłączoną metodą detekcji cyfrowej położenia oka. Jeśli detekcja cyfrowa poprawnej fiksacji jest wyłączona, komputer nie analizuje obrazu oka otrzymanego z kamery cyfrowej. Mimo to, obraz z kamery cały czas jest wyświetlany w oknie podglądu oka. Pozwala to na ciągłą obserwację zachowania się pacjenta podczas badania. W takim przypadku średnica źrenicy nie jest mierzona automatycznie.

51

Instrukcja obsługi PTS 910

8.6.2. Badania z załączoną metodą detekcji cyfrowej Jeśli badanie przeprowadzane jest przy załączonej opcji detekcji cyfrowej położenia źrenicy, program automatycznie analizuje obraz otrzymany z kamery cyfrowej i kontroluje jakość fiksacji pacjenta. Na ekranie podglądu oka pozycja źrenicy oznaczona jest białym znacznikiem. Wykonywany jest także automatyczny pomiar średnicy źrenicy. Znaleziona pozycja źrenicy

Zła fiksacja

Celownik fiksacji Dozwolony zakres położenia źrenicy

Jeśli pacjent poprawnie fiksuje, badanie jest wykonywane bez ekspozycji punktów plamki ślepej. Jeśli algorytm detekcji cyfrowej wykryje ruch oka pacjenta wskazujący na utratę poprawnej fiksacji, następuje ekspozycja bodźców plamki ślepej. Celem tego jest zweryfikowanie czy pacjent rzeczywiście błędnie fiksuje. Jeśli pacjent nie zareaguje na bodźce plamki ślepej, badanie jest kontynuowane. Jeśli zostanie wykryta reakcja pacjenta na bodźce plamki ślepej, załączony zostaje mechanizm aktywnego przyciągania uwagi pacjenta

8.6.2.1. Mechanizm aktywnego przyciągania uwagi pacjenta Jeśli podczas badania z załączoną detekcją cyfrową położenia źrenicy, komputer wykryje, błędną fiksację, badanie zostaje zatrzymane. Centralna dioda fiksacyjna pacjenta zaczyna migotać co przyciąga uwagę oka pacjenta. W chwili, gdy komputer wykryje powrót źrenicy do właściwej pozycji, badanie jest automatycznie kontynuowane.

8.6.2.2. Możliwe problemy przy cyfrowej detekcji źrenicy W pewnych odosobnionych przypadkach może się zdarzyć, że program nie będzie w stanie zlokalizować położenia plamki źrenicy. Zdarza się to bardzo rzadko i powodowane może być uszkodzeniami chorobowymi lub mechanicznymi źrenicy. W przypadku, gdy system detekcji cyfrowej nie jest w stanie wykryć pozycji źrenicy, można go wyłączyć w trakcie badania przyciskiem 'x' w górnym prawym rogu okna podglądu oka. Kliknij w przycisk 'x' aby wyłączyć detekcję cyfrową

52

Instrukcja obsługi PTS 910

8.6.3. Ręczny pomiar średnicy źrenicy PTS 910 ma wbudowany system automatycznego pomiaru średnicy źrenicy. Istnieje także metoda ręcznego pomiaru średnicy źrenicy. W czasie trwania badania, robionych jest kilkanaście zdjęć oka. Należy wybrać interesujące nas jedno ze zdjęć i postępować zgodnie ze wskazówkami w oknie analizy źrenicy.

Wybrany obraz oka

Informacja jak przeprowadzić pomiar źrenicy oka

Naciśnij by wybrać inny obraz oka

53

Instrukcja obsługi PTS 910

8.6.4. Ponowne badanie wybranych punktów pola Po zakończeniu badania istnieje możliwość ponownego badania wybranych punktów pola. Aby przebadać wybrane punkty pola, należy po zakończeniu badania wybrać przycisk 'Retest'. Wyświetlony zostanie wynik badania pola. Za pomocą myszki należy zaznaczyć punkty, które mają zostać ponownie przebadane. Po zaznaczeniu wszystkich interesujących punktów należy wybrać przycisk 'Retest'. Podczas retestu wybranych punktów eksponowane są losowo punkty nie zaznaczone do retestu, ich pomiar nie jest brany pod uwagę przez komputer, mają one jedynie na celu przekonanie pacjenta, że rozkład eksponowanych punktów jest całkowicie losowy.

Punkt wybrany do ponownego badania

Naciśnij by wykonać retest wybranych punktów

54

Instrukcja obsługi PTS 910

8.6.5. Przeprowadzanie badań ze strategią BSV Przeprowadzenie badania za pomocą strategii BSV odbiega całkowicie od badania z użyciem pozostałych strategii. Przed wykonaniem badania należy na oparcie podbródka założyć specjalny adapter, umożliwiający umieszczenie głowy pacjenta w pozycji centralnej względem urządzenia.

Adapter podbródka

Należy poinformować pacjenta, że jego zadaniem jest obserwowanie czaszy perymetru i naciskanie przycisku jeden raz, jeśli zobaczy pojedynczy jasny punkt. Jeśli pacjent zauważy dwa punkty, powinien nacisnąć przycisk dwukrotnie. Czas trwania każdego z bodźców jest zwykle dużo dłuższy niż w pozostałych strategiach. Każdy z bodźców ma maksymalną jasność. Jednocześnie podczas badania wyłączona jest fiksacja centralna. Wynikiem badania za pomocą strategii BSV jest pole z oznaczonymi defektami. Punkt oznaczony kropką (•) oznacza widzenie pojedyncze. Punkt oznaczony symbolem X oznacza brak reakcji na bodziec. Pole oznaczone symbolem wypełnionego kwadratu oznacza widzenie zdwojone. Na rysunku poniżej pokazany jest przykładowy wynik badania pola widzenia za pomocą strategii BSV

55

Instrukcja obsługi PTS 910

8.6.6. Przeprowadzanie badań ze strategią Flicker Badanie za pomocą strategii Flicker jest odmienne niż w przypadku pozostałych strategii. Bodźce są wyświetlane z maksymalną jasnością, ale nie są statyczne. Każdy bodziec miga ze zmienną częstotliwością. Pacjent powinien zareagować tylko gdy widzi miganie bodźca. Jeżeli pacjent widzi statyczny bodziec lub nie widzi żadnego bodźca, nie powinien naciskać przycisku. Etap kalibracji odbywa się w podobny sposób jak w przypadku innych strategii, komputer bada 4 punkty w 10 o decentracji, oblicza wartość średnią („X‟ na poniższym wykresie) i zwiększa ją o 12 Hz. Jest to wstępny poziom częstotliwości migania bodźców. Podczas kalibracji komputer również wykrywa plamkę ślepą przez wyświetlanie migającego bodźca o częstotliwości 5 Hz w każdym punkcie plamki ślepej. Częstotliwość migania [Hz]

Wstępny poziom migania

Zmierzony poziom migania

X Kąt

10 o

0o

10 o

Podczas badania każdy bodziec zaczyna migać z wyliczoną częstotliwością wstępną, a następnie częstotliwość jest zmniejszana o 4 Hz, aż pacjent zareaguje albo miną 3 sekundy. W ten sposób częstotliwość jest zmniejszana aż pacjent zareaguje (zobaczy migający punkt) albo zostanie osiągnięty poziom 3 Hz. Jeżeli zostanie osiągnięty poziom 3 Hz, a pacjent nie zareaguje, punkt jest oznaczany jako absolutny defekt (czerwony „X‟ na mapie). Częstotliwość [Hz] 60

Poziom początkowy

Aktualna częstotliwość reakcja Czas [s] 0

3

6

W strategii Flicker są wykonywane testy fałszywie pozytywne i negatywne (fałszywie pozytywne – 60 Hz, fałszywie negatywne – 5 Hz).

56

Instrukcja obsługi PTS 910

8.6.7. Przeprowadzanie badań ze strategią BDT Badanie ze strategią BDT różni się od pozostałych badań. Przed wykonaniem badania należy umieścić w urządzeniu oparcie podbródka które pozwala ustawić głowę centralnie względem czaszy urządzenia. Następnie należy ustawić odpowiednią wysokość oparcia podbródka używając przycisków góra/dół (patrz rozdz. 8.6 punkt 13) tak, aby oczy były na poziomie markerów.

Marker

Chinrest adaptor

Badanie strategią BDT może być przeprowadzone tylko w polu BDT. Należy poinformować pacjenta aby prtrzył obydwoma oczami w punkt fiksacji i jeśli zauważy bodźce pojawiające się na czaszy powinien nacisnąć przycisk reakcji pacjenta. Wszystkie bodźce mają taką samą jasność, która może być ustawiona w oknie ustawień badania (patrz rozdz. 8.5). Wynikiem badania BDT jest mapa pola widzenia z zaznaczonymi punktami badanymi. Punkty te mogą mogą przyjmować dwie wartości: (o) oznacza punkt widziany, () punkt nie widziany. Poniższy rysunek przedstawia wynik badania BDT:

Po wykonaniu testu BDT w uwagach badania wpisywane są następujące dane: Poziom bodźców: 10 dB Punkty widziane: 119/120 (liczba widzianych punktów/liczba wszystkich punktów pola) Punkty nie widziane: 1/120 (liczba nie widzianych punktów/liczba wszystkich punktów pola) Wynik Estermana: 99 (Procentowa wartość punktów widzianych) 57

Instrukcja obsługi PTS 910

9. Okno przeglądu wyników Okno przeglądu wyników służy do przeglądania i analizy wyników badań wykonanych wcześniej i przechowywanych w bazie danych. Na zdjęciu poniżej pokazany jest obraz okna przeglądu wyników z oznaczonymi funkcjami poszczególnych kontrolek. Naciśnij by wybrać typ wykresu

Wybrany pacjent. Naciśnij by wybrać innego

Parametry badania

Pole badania

Naciśnij by wybrać typ analizy Naciśnij by wybrać porównanie wyników Naciśnij by obejrzeć wizualizację 3D Naciśnij by zmienić oko Naciśnij by obejrzeć krzywą Bebiego Naciśnij by obejrzeć wykresy postępu DS. i DW Naciśnij by przejrzeć listę wszystkich badań tego oka Naciśnij by zobaczyć następny/poprzedni wynik badania Naciśnij by importować wynik badania Naciśnij by wyeksportować wynik badania

Naciśnij by wrócić do okna głównego

Naciśnij by wydrukować wynik

58

Tutaj możesz wprowadzić swoje uwagi

Instrukcja obsługi PTS 910

9.1.

Metody wizualizacji wyników

Perymetr automatyczny PTS 910 ma możliwość przedstawiania wyników badań w czterech postaciach: Decybele: zakres pola przedstawiony jest w postaci wykresu z naniesionymi wartościami liczbowymi w decybelach zmierzonych czułości poszczególnych punktów pola. Skala szarości: zakres pola przedstawiony jest w postaci wykresu z naniesionymi aproksymowanymi wartościami czułości oka. W tym trybie komputer, na podstawie zmierzonej punktowej czułości oka, analizuje i wylicza mapę czułości dla całkowitego obszaru pola widzenia, pokazując czułość za pomocą odcieni szarości. Skala kropkowa: zakres pola przedstawiony jest w postaci wykresu z naniesionymi aproksymowanymi wartościami czułości poszczególnych punktów pola podobnie jak w trybie skali szarości. W odróżnieniu od skali szarości mapa pokazywana jest za pomocą specjalnych piktogramów kropkowych, ułatwiających rozpoznawanie poszczególnych obszarów o określonej czułości. Skala kolorowa: zakres pola przedstawiony jest w postaci wykresu z naniesionymi aproksymowanymi wartościami czułości poszczególnych punktów pola podobnie jak w trybie skali kropkowej, z tą różnicą że piktogramy są kolorowe. Aby zmienić sposób wyświetlania należy kliknąć pasek rozwijany Wykres i wybrać żądany tryb wyświetlania. Wyniki badania przeprowadzonego za pomocą strategii Odsiewowej i BSV może być oglądany jedynie za pomocą skali decybelowej Poniżej pokazane są przykładowe zdjęcia wykresu w każdym z omawianych wyżej trybów wyświetlania:

Rys.2: Skala szarości

Rys.1: Skala decybelowa

59

Instrukcja obsługi PTS 910

Rys.3: Skala kropkowa

Rys.4: Skala kolorowa

9.1.1. Wizualizacja trójwymiarowa Perymetr automatyczny PTS 910 został wyposażony w specjalny system trójwymiarowej wizualizacji wyników badań. By otworzyć okno wizualizacji 3D naciśnij klawisz 3D w oknie przeglądu wyników. Otworzy się okno wizualizacji pokazane poniżej:

60

Instrukcja obsługi PTS 910

Zmiana punktu widzenia możliwa jest po wciśnięciu lewego przycisku myszy na obrazowanym stożku i przesunięciu myszki – ciągle trzymając przycisk wciśnięty. Zmiany skali obrazu dokonuje się poprzez wciśnięcie prawego przycisku i przesuwanie myszki góra/dół. Podstawową założeniem tego typu prezentacji jest wyjaśnienie pacjentowi idei badania i interpretacji wyników. Tak przedstawiony wynik jest bardzo łatwy do zrozumienia przez pacjenta. Prawidłowe i łatwe przedstawienie wyników badania poprawia kontakt pomiędzy pacjentem i lekarzem. Poza tym obrazowanie 3D pozwala lekarzowi lepiej wyznaczyć umiejscowienie i rozmiar defektów i ubytków. Wizualizacja 3D pokazuje odchylenie wyników od HOV. Dostępna jest w strategii progowej, nadprogowej, szybkiej progowej i Blue on Yellow.

9.1.2. Wizualizacja testu adaptacyjnego W wynik testu adaptacyjnego w mapie decybelowej dodatkowo wyróżniono innym kolorem punkty badane w 2 fazie badania. Kolor ten można zdefiniować w oknie ustawień w zakładce Kolory ( patzr rozdz. 10.6 – Ustawienia kolorów). Rysunek poniżej przedstawia przykładowy wynik badania testem adaptacyjnym: Wartości w kolorze żółtym to wartości badane w pierwszej fazie, Wartości w kolorze różowym to wartości badane w drugiej fazie. Punkt badany w drugiej fazie

61

Punkt badany w pierwszej fazie

Instrukcja obsługi PTS 910

9.2.

Zmiana sposobu analizy wyników badań

Perymetr automatyczny PTS 910 pozwala nie tylko zarejestrować absolutny wynik pomiaru czułości oraz pola widzenia pacjenta, ale także jest w stanie dokonać analizy otrzymanych danych pod względem zaburzeń i defektów pola widzenia. Istnieje kilka sposobów automatycznej analizy wyników: poziom absolutny - pokazuje absolutną czułość oka wyrażoną w decybelach w stosunku do tła. odchylenie od normy HOV - pokazuje odchylenie czułości punktów pola od przewidywanego wzorcowego poziomu obliczonego dla danego pacjenta. Poziom wzorcowy jest obliczony dla danego pacjenta indywidualnie. Wartość ujemna w danym punkcie pola świadczy o ubytku czułości w stosunku do wielkości poziomu poprawnego. odchylenie od normy wiekowej - pokazuje odchylenie czułości oka od przewidywanego, poprawnego poziomu obliczonego dla określonej grupy wiekowej, do której należy pacjent. Wartość ujemna w danym punkcie oznacza ubytek czułości w stosunku do przeciętnego poziomu dla danej grupy wiekowej. porównanie wyników pokazuje różnice pomiędzy wykonanymi dwoma różnymi badaniami. Badania przeprowadzone z użyciem strategii Obsiewowej i BSV mogą być przeglądane jedynie jako poziom absolutny

9.2.1. Wyświetlanie wyników absolutnych Po wybraniu opcji Poziom absolutny na ekranie przedstawiony jest obraz zakresu pola w decybelach, w skali szarości lub w skali kropkowej czarno-białej, bądź kolorowej. Punkty całkowitego ubytku oznaczone są jako X na skali decybelowej.

9.2.2. Wyświetlanie wyników odchyleń od normy HOV Po wybraniu opcji Odchylenie od HOV na ekranie przedstawiony jest obraz zakresu pola jako różnica rzeczywistego poziomu czułości od poziomu wzorcowego, wyznaczonego przez komputer dla danego pacjenta. W przypadku występowania defektu pokazana jest głębokość defektu w decybelach lub w skalach szarości czy kropkowej. Jako defekty przy strategii Nadprogowej (Screening) lub Blue on Yellow wskazane są te punkty, które mają poziom progu niższy od poziomu wzorcowego o 6dB lub więcej. Dla strategii Progowej (Threshold) granica, od której różnica w poziomie progu jest wskazywana jako defekt, zależna jest od decentracji i wynosi 4dB w zakresie 1 o -10o,6 dB dla 15o i 8dB w zakresie 22o - 50o. Przy strategii Flicker punkty są oznaczane jako defekty, jeżeli różnica jest większa niż 8 Hz. Punkty oznaczone jako oznaczają brak defektu. Punkty o całkowitym braku reakcji pacjenta oznaczone są przez X. Wyznaczanie poziomu wzorcowego odbywa się inaczej dla strategii Nadprogowej (Screening), a inaczej dla strategii Progowej(Threshold). W przypadku strategii Nadprogowej poziom wzorcowy dla poszczególnych decentracji wyznacza się tak samo jak podczas badania pacjenta (patrz rozdział 8.6 – Etap I – Kalibracja) Dla strategii Progowej, Szybkiej Progowej i Blue on Yellow poziom wzorcowy dla poszczególnych decentracji wyznacza się przy pomocy interpolacji rzeczywistego wyniku badania odrzucając głębokie defekty. 62

Instrukcja obsługi PTS 910

Dla strategii Flicker, poziom wzorcowy odpowiada poziomowi kalibracji i jest jednakowy dla całego pola badania. Odchylenie od wzorcowego poziomu, ze względu na odniesienie wyniku do stanu poprawnego, jest łatwe w interpretacji i jest podstawowym wykresem interpretacyjnym przy określaniu defektów pola widzenia.

9.2.3. Wyświetlanie wyników odchyleń od normy wiekowej Po wybraniu opcji Odchylenie od NW, na ekranie pokazane zostaną wartości wyznaczone jako różnica rzeczywistego poziomu czułości i poziomu właściwego obliczonego dla danej grupy wiekowej. Poziom wzorcowy dla danej grupy wiekowej jest wyznaczony na podstawie badań statystycznych ok. 50 tys. badań i określany wg wieku pacjenta zgodnie z tabelą poniżej: Wiek 65

Poziom HOV dla pierścienia 10° 24 dB 21 dB 18 dB

63

Instrukcja obsługi PTS 910

9.2.4. Wyświetlanie wyników porównania dwóch badań Po wybraniu opcji „Porównanie wyników” wyświetlone zostanie okno dialogowe z listą badań. Należy wybrać jedno z badań. Porównane zostanie badanie wyjściowe oraz badanie wybrane z listy. Jeśli różnica czułości w danym punkcie jest nie większa niż 6dB oznaczany jest on jako punkt zgodny (•). W przeciwnym przypadku pokazana jest różnica między wynikami w decybelach.

Bieżące badanie

Porównywany wynik Naciśnij aby wybrać wynik do porównania Naciśnij aby obejrzeć szczegóły badania Naciśnij aby zobaczyć mapę pola widzenia

Wybierz badanie do porównania

Naciśnij „Wybierz”

Porównanie wyników nie jest dostępne dla strategii odsiewowej, BSV, Flicker i Test adaptacyjny. Na liście są widoczne tylko te wyniki badań, które mogą być porównywane z obecnie wybranym wynikiem (taka sama strategia i to samo pole)

64

Instrukcja obsługi PTS 910

9.2.5. Monitorowanie ruchów gałki ocznej W trakcie badania z załączonym systemem cyfrowej detekcji położenia gałki ocznej komputer zapisuje w swojej pamięci ruchy oka pacjenta. Takie dane są bardzo przydatne przy określaniu jakości fiksacji pacjenta. Przykładowy wykres ruchów oka pokazany jest na rysunku poniżej.

Górna linia oznacza odchylenie do 10 stopni kątowych od centrum. Powyżej pokazany jest wykres dla pacjenta o złej fiksacji. Przykładowy wykres badania pacjenta dobrze fiksującego pokazany jest poniżej:

Pionowe paski oznaczają odchylenie oka od centrum. Im wyższy pasek, tym większe odchylenie od centrum czaszy. Pasek skierowany do dołu (poniżej dolnej linii) oznacza, że w danym momencie włączony był system przyciągania uwagi pacjenta.

65

Instrukcja obsługi PTS 910

9.3.

Panel parametrów wyniku badania

Na panelu tym zlokalizowane są wszystkie szczegółowe informacje na temat wykonanego badania: Data wykonania badania Strategia użyta w badaniu

Badane pole

Czas trwania badania

Liczba eksponowanych bodźców / Liczba wszystkich punktów pola

Poziom HOV pacjenta Informacja o szkłach korekcyjnych

Nachylenie profilu oka

Średnica źrenicy

Wskaźniki jakości

Uwagi

Czas trwania badania Określa całkowity czas aktywnego badania pacjenta. Czas ten nie uwzględnia ewentualnych pauz i przerw w badaniu. Liczy jedynie efektywny czas, w którym było przeprowadzane badanie. Liczba eksponowanych bodźców Jest to całkowita liczba eksponowanych bodźców w stosunku do ilości punktów testowych danego pola. Np. 208/104 oznacza, że test złożony jest ze 104 pól, zaś pacjentowi wyeksponowanych zostało 208 bodźców – każdy punkt był testowany średnio 2 razy Poziom HOV pacjenta Poziom HOV pacjenta jest liczony na podstawie ustalonego progu czułości w czterech punktach kalibracyjnych rozmieszczonych na decentracji 10 , poprzez odrzucenie dwóch skrajnych wartości i uśrednienie pozostałych dwóch wartości. Wyświetlany poziom HOV jest poziomem wyliczonym na podstawie kalibracji podczas badania pacjenta. Nachylenie profilu Określa średni spadek czułości oka przypadający na kąt odchylenia od punktu centralnego. Dla strategii Nadprogowej jest on domyślnie przyjmowany jako 3 [dB/10°]. W przypadku strategii Progowej jest liczony na podstawie wyniku badania. Wyliczone nachylenie profilu powinno mieścić się w granicach od 1 dB/10° do 4.5 dB/10°. Jeśli wyliczone nachylenie nie mieści się w tych granicach jest przyjmowana jedna z wartości granicznych.

66

Instrukcja obsługi PTS 910

Informacja o szkle korekcyjnym Pole to zawiera informację o mocy szkieł korekcyjnych użytych podczas przeprowadzenia badania. Perymetr PTS 910 pozwala wykonać badanie z zastosowanie jednocześnie dwóch szkieł korekcyjnych (sfera oraz cylinder). Wskaźniki jakości Wskaźnik DS (Defekt Średni) Określa średni ubytek czułości pola widzenia oka jako średnią różnicę profilu „idealnego” dla danego pacjenta obliczonego przez komputer na podstawie wyniku badania oraz normy wiekowej dla grupy wiekowej właściwej pacjentowi. Wskaźnik ten nie uwzględnia ubytków w polu widzenia (mroczków). Wskaźnik ten jest wyznaczany tylko przy badaniach ze strategią Progową (Threshold) oraz Szybką progową (Fast Threshold). Wartość tego wskaźnika mieści się w granicy od –1 do +1.Wartość –1 oznacza średnio dwukrotne pogorszenie czułości w całym polu względem czułości dla normy wiekowej danego pacjenta (oznacza to np., że dla pacjenta, dla którego poziom wzorcowy normy wiekowej przy decentracji 10° wynosił 24dB, będzie miał czułość rzeczywistą 12dB dla 10°). Poziom ostrzegawczy zaznaczony jest jednym wykrzyknikiem „!‟ przy wartości wskaźnika, a wartość graniczna dla danego pola podana jest w tabeli poniżej. Odpowiada on położeniu krzywej Bebiego na dolnej granicy pasa tolerancji. Poziom alarmowy zaznaczony jest dwoma wykrzyknikami „!!‟ przy wartości wskaźnika, a jego wartość dla danego pola podana jest w tabeli poniżej. Odpowiada on położeniu krzywej Bebiego poniżej pasa tolerancji krzywej Bebiego. Pole Poziom ostrzegawczy (!) Poziom alarmowy (!!)

Pełne

Centralne

Jaskrowe

Peryferyjne

Plamkowe

Przesiewowe

0,25

0,25

0,25

0,25

0,25

0,25

0,35

0,35

0,35

0,35

0,35

0,35

Dla pola rozszerzonego nie podaje się wskaźnika DS. ponieważ pole to badane jest tylko strategią Odsiewową. Wskaźnik DW (Defekt Wzorca) Określa ogólnie ilość i głębokość defektów lokalnych (mroczków) w stosunku do czułości wzorcowej. Wartość zero, oznacza, że w obrębie badanego pola nie ma żadnych zniekształceń lokalnych. Im większa wartość tego wskaźnika, tym więcej głębokich defektów lokalnych. Poziom ostrzegawczy zaznaczony jest jednym wykrzyknikiem „!‟ przy wartości wskaźnika, a jego wartość dla danego pola podana jest w tabeli poniżej. Odpowiada on 2 głębokim defektom (czułość 0 dB na 10o decentracji). Poziom alarmowy zaznaczony jest dwoma wykrzyknikami „!!‟ przy wartości wskaźnika, a jego wartość dla danego pola podana jest w tabeli poniżej. Odpowiada on 5 głębokim defektom (czułość 0 dB na 10o decentracji).

67

Instrukcja obsługi PTS 910

Pole Poziom ostrzegawczy (!) Poziom alarmowy (!!)

Pełne

Centralne

Jaskrowe

Peryferyjne

Plamkowe

Przesiewowe

0,26

0,42

0,40

0,58

0,83

0,72

0,64

1,05

1,01

1,46

2,08

1,81

Dla pola rozszerzonego nie podaje się wskaźnika DS. ponieważ pole to badane jest tylko strategią Odsiewową. FIX(H-K) błędy fiksacji Wskaźnik ten określa liczbę błędów fiksacji wykrywanych metodą Heijl-Krakau (analiza położenia plamy ślepej). Wskaźnik ten jest liczony tylko w przypadku, gdy badanie odbywało się z wyłączonym systemem cyfrowej analizy położenia gałki ocznej. Wskaźnik ten wyrażony jest w postaci A/B=C%, gdzie A oznacza liczbę błędnych fiksacji, B oznacza liczbę kontroli fiksacji, natomiast C% oznacza procentowy stosunek błędnych fiksacji do liczby testów fiksacji. Poziom ostrzegawczy zaznaczony jest jednym wykrzyknikiem „!‟ przy wartości wskaźnika powyżej 15%. Poziom alarmowy zaznaczony jest dwoma wykrzyknikami „!!‟ przy wartości wskaźnika powyżej 25%. FIX(DC) błędy fiksacji Wskaźnik ten jest liczony tylko w przypadku, gdy podczas badania był włączony system cyfrowej analizy położenia gałki ocznej. Wskaźnik ten pokazuje jak często pacjentowi zdarzały się chwile błędnej fiksacji. Wskaźnik ten wyrażony jest w postaci A/B, gdzie A oznacza liczbę błędnych fiksacji, B oznacza liczbę sytuacji w których komputer podejrzewał pacjenta o błędną fiksację. Poziom ostrzegawczy zaznaczony jest jednym wykrzyknikiem „!‟ przy wartości wskaźnika, a jego wartość odpowiada wskaźnikowi FIX(H-K) o wartości 15%. Poziom alarmowy zaznaczony jest dwoma wykrzyknikami „!!‟ przy wartości wskaźnika, a jego wartość odpowiada wskaźnikowi FIX(H-K) o wartości 25%. POZ – błędy fałszywie pozytywne Wskaźnik ten informuje o liczbie błędów fałszywie pozytywnych popełnionych przez pacjenta podczas badania. Szczegóły na ten temat opisane są w rozdziale 8.5. Wskaźnik ten wyrażony jest w postaci A/B=C%, gdzie A oznacza liczbę popełnionych przez pacjenta błędów fałszywie pozytywnych, B oznacza liczbę prób, natomiast C% oznacza procentowy stosunek liczby błędów do liczby prób. Poziom ostrzegawczy zaznaczony jest jednym wykrzyknikiem „!‟ przy wartości wskaźnika powyżej 15%. Poziom alarmowy zaznaczony jest dwoma wykrzyknikami „!!‟ przy wartości wskaźnika powyżej 25%. NEG – błędy fałszywie negatywne Wskaźnik ten informuje o liczbie błędów fałszywie negatywnych popełnionych przez pacjenta podczas badania. Szczegóły na ten temat opisane są w rozdziale 8.5. Wskaźnik ten ma taką samą postać jak wskaźnik POZ (patrz wyżej). Poziom ostrzegawczy zaznaczony jest jednym wykrzyknikiem „!‟ przy wartości wskaźnika powyżej 15%. Poziom alarmowy zaznaczony jest dwoma wykrzyknikami „!!‟ przy wartości wskaźnika powyżej 25%.

68

Instrukcja obsługi PTS 910

9.4.

Wykres krzywej Bebiego

Krzywa Bebiego pozwala w bardzo prosty i szybki sposób oszacować charakterystykę pola widzenia pacjenta. Krzywą Bebiego konstruuje się poprzez uszeregowanie czułości wszystkich punków badanego pola w kolejności od największej zmierzonej czułości do czułości najmniejszej. W związku z tym krzywa ta ma zawsze ujemne nachylenie. Na podstawie badań statystycznych określone zostały pewne przedziały, w których powinna mieścić się prawidłowa krzywa Bebiego. Obszar pomiędzy liniami B+ i B- określa normę dla 90% zdrowej populacji. Szerokość, nachylenie, wysokość oraz kształt normy zależy oczywiście od wybranego pola oraz wieku pacjenta. Krzywa Bebiego dla zdrowego pacjenta powinna mieścić się w granicy normy B+ i B-. Na podstawie kształtu krzywej bebiego (oraz wskaźników DS i DW) można określić rodzaj defektów występujących w danym polu widzenia. Można także określić wiarygodność wyniku (w połączeniu z liczbą błędów fałszywie pozytywnych). Na rysunku obok (po prawej) pokazana jest przykładowa krzywa Bebiego dla pacjenta z rozległymi, głębokimi defektami pola widzenia. Im większa część krzywej leży poniżej normy, tym bardziej rozległe są defekty pola. Część krzywej Bebiego leżąca całkowicie na osi poziomej odpowiada punktom z defektami absolutnymi. Część krzywej znajdująca się w granicach normy odpowiada fragmentowi pola widzenia bez defektów. W tym przypadku u pacjenta występować będzie także duża wartość wskaźnika defektu średniego (DS), a także defektu wzorca (DW). Na rysunku obok (po lewej) pokazana jest krzywa Bebiego z charakterystycznym zawyżeniem ponad normę przy osi pionowej. Pozostała część krzywej znajduje się w zakresie normy 90% populacji. Na podstawie takiej krzywej można wnioskować, że nie zostały wykryte żadne defekty pola, jednak badanie może być mało wiarygodne, gdyż pacjent reagował na bodźce, których nie powinien widzieć. W ocenie wiarygodności należy zwrócić uwagę na liczbę błędów fałszywie pozytywnych popełnionych przez pacjenta. Na rysunku obok (po prawej) pokazana jest przykładowa krzywa Bebiego pacjenta, w którego polu wykryto jedną zwartą lub kilka miejscowych lokalnych głębokich defektów pola. U pacjenta tego wskaźnik defektu średniego będzie miał wartość poprawną (w pobliżu zera), zaś defekty lokalne będą potwierdzone przez dużą wartość defektu wzorca (DW). Kolejny przykład (po lewej) pokazuje pole widzenia pacjenta z rozległym płytkim defektem. Defekt ten powinien zostać potwierdzony obniżoną wartością wskaźnika DS (defektu średniego).

69

Instrukcja obsługi PTS 910

9.5.

Analiza postępu defektów

Aby obejrzeć „Progres >>”.

wykresy

postępu

defektu

średniego

i

defektu

wzorca

naciśnij

przycisk

Aktualnie przeglądany wynik

Wykres defekty średniego Nachylenie wykresu defektu średniego

Aktualnie przeglądany wynik

Wykres defektu wzorca Nachylenie wykresu defektu wzorca

Wykresy te przedstawiają zmiany defektu średniego i defektu wzorca w czasie. Program bierze pod uwagę wszystkie badania danego pacjenta i odpowiedniego oka. Poszczególne badania zaznaczone są na wykresie kwadratami, natomiast linia przerywana oznacza datę obecnie przeglądanego wyniku. Wyświetlona prosta jest regresją wszystkich punktów pomiarowych (defektów średniego lub wzorca). Dla normalnego pola widzenia zarówno poziom, jak i nachylenie powinny być bliskie 0.

70

Instrukcja obsługi PTS 910

9.6.

Wydruk wyników badań na drukarce

By wydrukować wynik badania na drukarce naciśnij klawisz Drukuj w oknie Przegląd wyników. Pojawi się menu drukarki, pozwalające na ustawienie parametrów wydruku: Naciśnij przycisk OK by wydrukować wynik na drukarce. Naciśnij by ustawić właściwości drukarki

Naciśnij by wybrać drukarkę

Zaznacz by wydrukować do pliku (bez użycia drukarki) Wybierz liczbę kopii wydruku Naciśnij 'OK' by rozpocząć drukowanie

Naciśnij by anulować drukowanie

Okno to może różnić się wyglądem od pokazanego powyżej, ze względu na fakt, że jest ono uzależnione od zainstalowanej drukarki. W zależności czy drukowany jest test ze strategią Podprogową, Nadprogową, BSV lub Odsiewową, zostaną wydrukowane różne dane: Wydruk wyniku badania ze strategią Progową (Threshold) lub Szybką progową (Fast Threshold): poziom absolutny w decybelach, poziom absolutny w skali kropkowej wraz z legendą, odchylenie od HOV w skali kropkowej wraz z legendą, odchylenie od normy wiekowej w decybelach, wskaźniki DS i DW, wskaźniki błędów fałszywie pozytywnych, fałszywie negatywnych i utrat fiksacji, informacja na temat sposobu kontroli fiksacji, krzywa Bebiego, wykresy progresu DS. i DW. Wydruk wyniku badania ze strategią nadprogową (Screening), Blue on Yellow i Test adaptacyjny: poziom absolutny w decybelach, poziom absolutny w skali kropkowej wraz z legendą, odchylenie od HOV w skali kropkowej wraz z legendą, wskaźnik DW, wskaźniki błędów fałszywie pozytywnych i utrat fiksacji, informacja na temat sposobu kontroli fiksacji, wykresy progresu DS. i DW. Wydruk wyniku badania ze strategią odsiewową (3-zone): poziom absolutny wraz z legendą, wskaźnik błędów fiksacji, informacja o sposobie kontroli fiksacji, Oprócz powyższych danych na wydruku znajdują się wszystkie informacje zawarte na panelu 71

Instrukcja obsługi PTS 910

parametrów wyniku (rozdział 9.3), dane dotyczące badania ,dane pacjenta oraz „wizytówka”. Uwaga !!! Zaleca się nie wykonywać wydruków wyników wcześniejszych badań podczas trwania kolejnego badania pacjenta. Wydruk na drukarce pochłania bardzo znaczną ilość zasobów komputera, co w połączeniu z trwającym badaniem może prowadzić do zwolnienia pracy systemu.

9.6.1. Wydruk porównania wyników Aby wydrukować profil porównania wyników, naciśnij przycisk “Drukuj” w oknie porównania wyników. Otwarte zostanie standardowe okienko dialogowe Drukuj (patrz punkt 9.4), a następnie dane zostaną wydrukowane. Wydruk zawiera profil porównawczy w decybelach i skali szarości oraz oba porównywane wyniki wraz ze szczegółami.

Naciśnij aby wydrukować

72

Instrukcja obsługi PTS 910

9.7.

Przykładowy wydruk

Poniżej przedstawione zostały przykładowe wydruki. Wszystkie wydruki drukowane są na papierze formatu A4. Poniżej znajduje się wydruk strategii Szybkiej Progowej. Dane pacjenta

Wizytówka

Dane badania

Mapa decybelowa poziomów absolutnych

Mapa kropkowa poziomów absolutnych Plamka ślepa

Mapa kropkowa odchylenia od NW

Mapa odchylenia od HOV

Wykres krzywej Bebiego

Dodatkowe uwagi

Wskaźniki statystyczne

73

Instrukcja obsługi PTS 910

9.7.1. Wydruk alternatywny Perymetry PTS 910 umożliwiają stworzenie alternatywnego wydruku, pokazanego poniżej. Dane pacjenta

Szczegóły badania

Statystyka

Poziom absolutny (skala kropkowa)

Plamka ślepa

Poziom absolutny (decybele)

Analiza wyniku badania

Krzywa Bebiego Wykres fiksacji pacjenta

Wykres odchylenia od normy wiekowej

Wykres odchylenia od HOV

Aby otrzymywać alternatywne wydruki, zaznacz opcję Wydruk alternatywny w oknie ustawień, w zakładce Kolory (patrz rozdział 10.5).

74

Instrukcja obsługi PTS 910

9.7.2. Eksport/Import danych Perymetry automatyczne PTS 910 posiadają mechanizm przesyłania pojedynczych wyników badań pomiędzy różnymi użytkownikami/komputerami. Wyeksportowane dane mogą być zapisane w formacie GDT, a następnie zaimportowane przez innego użytkownika. Mogą być również zapisane jako obraz JPG. Wyeksportowane dane mogą być nagrane na twardym dysku (lub innym nośniku danych) lub przesłane pocztą elektroniczną. Aby wyeksportować bieżące badanie, naciśnij przycisk „Export”. Pojawi się okienko:

Wybierz typ pliku w panelu “Typ pliku”. W panelu „Typ eksportu” wybierz czynność, którą chcesz wykonać. Naciśnij przycisk „Ok”. Jeżeli wybrałeś zapis pliku, otwarte zostanie okno Zapisz jako… Wybierz katalog docelowy i wpisz nazwę pliku (domyślnie wybrany jest katalog Moje dokumenty i plik w postaci imię_nazwisko.gdt). Naciśnij „Ok” aby zapisać plik. Jeżeli wybrałeś wysłanie pliku pocztą, otwarte zostanie okno Nowa wiadomość domyślnego programu pocztowego z dołączonym plikiem. Wysłanie pliku pocztą elektroniczną jest możliwe tylko wtedy, gdy zainstalowany jest program pocztowy, a konto poczty jest skonfigurowane. Aby zaimportować zapisane wyniki badań, naciśnij przycisk “Import”, a następnie wybierz katalog źródłowy i odpowiedni plik GDT w oknie „Otwórz”. Program perymetru sprawdzi poprawność pliku i wstawi go do bazy danych. Tylko pliki GDT mogą być importowane.

75

Instrukcja obsługi PTS 910

10. Okno Ustawienia Okno to pozwala na ustawienie parametrów pracy programu. Pozwala ono również na systematyczne porządkowanie oraz naprawę bazy danych, automatyczne usuwanie zbędnych wyników badań oraz nie badanych już pacjentów. Pozwala także na wykonanie kopii zapasowej bazy danych – uchroni to przed utratą danych w razie uszkodzenia komputera.

10.1. Wybór języka Począwszy od wersji 3.5, oprogramowanie urządzeń serii PTS jest multijęzyczne. Użytkownik może w każdej chwili zmienić język aplikacji wybierając go z listy dostępnej w oknie „Ustawienia”.

Wybierz język aplikacji

76

Instrukcja obsługi PTS 910

10.2. Zakładka Baza danych Zakładka ta pozwala porządkować i naprawiać bazę danych oraz utrzymywać ją w dobrej kondycji. Istnieje możliwość usunięcia starych wyników badań lub pacjentów od dawna nie badanych. Wybierz zakładkę 'Baza danych'

Naciśnij by przenieść badania

Zaznacz by sprawdzić spójność lub naprawić uszkodzoną bazy danych Zaznacz by automatycznie wyrejestrować pacjentów nie badanych od n lat Zaznacz by automatycznie usunąć wyniki badań starsze niż n lat Zaznacz aby używać zdalnej bazy danych Podaj lokalizację zdalnej bazy danych

Naciśnij by rozpocząć wykonywanie określonych zadań

Pasek postępu

Po naciśnięciu klawisza Start zostaną wykonane zaznaczone z lewej strony operacje, jeśli zaznaczona jest opcja Sprawdź Bazę Danych, to program sprawdzi stan bazy danych i jeśli zachodzi taka potrzeba automatycznie naprawia ją.

77

Instrukcja obsługi PTS 910

10.2.1. Przenoszenie wyników badań Czasami zachodzi potrzeba przeniesienia wyniku badania pomiędzy różnymi pacjentami w bazie danych. Sytuacja taka może zaistnieć, kiedy lekarz przeprowadzi badanie, a później okaże się, że pomylił się przy wyborze pacjenta. Program perymetru umożliwia przenoszenie wyników badań pomiędzy pacjentami w bazie danych. Aby przenieść wynik badania naciśnij przycisk Przenieś badania w oknie Ustawienia. Pojawi się okno Przenoszenie badań. Okno to podzielone jest na trzy części. Dwa panele po lewej stronie określają źródłowego pacjenta i badanie do przeniesienia. Panel po prawej określa docelowego pacjenta. Aby przenieść wynik badania należy: wybrać pacjenta z którego będzie przeniesione badanie z panelu po lewej (Pacjent źródłowy), wybrać wynik badania który ma być przeniesiony (Wynik badania pacjenta źródłowego), wybrać pacjenta do którego będzie przeniesione badanie z panelu po prawej (Pacjent docelowy), nacisnąć przycisk>>> aby przenieść badanie. Wybierz pacjenta źródłowego

Wybierz pacjenta docelowego

Wybierz badanie, które będzie przeniesione

78

Instrukcja obsługi PTS 910

10.3. Zakładka Archiwizacja Zakładka ta pozwala na skopiowanie wszystkich danych zapisanych w bazie danych komputera na dyskietki lub inny nośnik danych w celu ich zabezpieczenia przed zniszczeniem. Kliknij klawisz Archiwizuj i postępuj według poleceń pojawiających się na ekranie. Zaleca się cotygodniowe wykonywanie operacji archiwizacji. Pozwala to mieć pewność, że w razie jakiejkolwiek awarii nie utracimy ważnych danych.

Naciśnij aby zapisać bazę danych

10.3.1. Zapis na płycie CD Oprogramowanie PTS ma możliwoćś zapisu kopii bazy danych bespośrednio na płycie CD. Aby zarchiwizować bazę danych na płycie CD naciśnij przycisk „Zapisz na CD”. Pojawi się okno “Zapisywanie na CD”, jeśli komputer wyposażony jest w więcej niż jedną nagrywarkę CD wybierz właściwy napęd, włóż do napędu czystą lub multisesyjną płytę CD i naciśnij przycisk „Zapisz”. Na płycie CD zostanie zapisany plik archiwizacji bazy danych w formacie “PTS-YY-MM-DD.zip

Naciśnij przycisk „Zapisz na CD‟

79

Instrukcja obsługi PTS 910

Wybierz właściwy napęd Naciśnij przycisk „Zapisz‟

Zapisywanie pliku archiwizacji na płycie CD możliwe jest tylko w komputerach wyposażonych w nagrywarkę CD lub DVD

10.4. Odczyt zarchiwizowanej bazy danych Zakładka ta pozwala na odzyskanie zarchiwizowanej bazy danych zapisanej na dyskietce, dysku twardym, dysku CD lub innym nośniku danych. Pozwala ona również na dodanie zapisanej bazy danych do istniejącej bazy danych.

80

Instrukcja obsługi PTS 910

10.4.1. Odczyt całej bazy danych Korzystaj z tej opcji JEDYNIE w przypadku całkowitej utraty danych w komputerze. Zaleca się skontaktowanie z dostawcą perymetru przed wykonaniem tej operacji. W celu odczytania zarchiwizowanej bazy danych naciśnij klawisz Odczyt ,upewnij się, że pole „Dodaj do istniejącej bazy danych” nie jest zaznaczone. Program wyświetli żądanie potwierdzenia i jeśli naciśniesz przycisk Tak pojawi się okno dialogowe Otwórz. Wybierz plik zarchiwizowanej wcześniej bazy danych i naciśnij przycisk Otwórz. Opcję tę powinni stosować jedynie zaawansowani użytkownicy, mający doświadczenie w posługiwaniu się systemem Windows. Wybierz zakładkę odczyt

To pole musi być nie zaznaczone Naciśnij by odczytać zapisaną bazę danych

Naciśnij 'Tak' by odtworzyć zapisaną bazę danych

Naciśnij 'Nie' by anulować

81

Instrukcja obsługi PTS 910

10.4.2. Dodanie zarchiwizowanej bazy danych do istniejącej bazy Program perymetru ma możliwość dodania zapisanej bazy danych do istniejącej bazy danych, opcja ta jest wykorzystywana do łączenia dwóch baz danych. Aby dodać bazę danych do istniejącej bazy zaznacz pole Dodaj do istniejącej bazy danych i naciśnij przycisk Odczyt. Program wyświetli żądanie potwierdzenia i jeśli naciśniesz przycisk Tak, odczytana baza danych zostanie dodana do istniejącej bazy danych. Przy użyciu tej opcji dodawana baza danych może być w dowolnej poprzedniej wersji oprogramowania perymetru – będzie ona przekonwertowana na obecną wersję. Ta opcja nie zamienia plików bazy danych. Jakiekolwiek błędy w istniejącej bazie danych nie będą poprawione podczas operacji dodawania bazy danych.

Zaznacz opcję dodawania do bazy danych

Naciśnij aby anulować operację

Naciśnij aby dodać bazę danych

82

Instrukcja obsługi PTS 910

10.4.3. Odczyt bazy danych z pliku autoarchiwizacji Oprogramowanie urządzrń serii PTS posiada mechanism autoarchiwizacji. Codziennie podczas zamykania aplikacji program tworzy automatyczną kopię bazy danych. Aplikacja archiwizuje ostatnich 10 kopii (dane z 10 dni użytkowania). Aby odczytać plik autoarchiwizacji naciśnij przycisk Odczyt pliku autoarchiwizacji i potwierdź komunikat. Pojawi się okno “Otwórz plik autoarchiwizacji”. Wybierz plik który chcesz odczytać I naciśnij przycisk Otwórz.

Naciśnij aby otworzyć okno odczytu autoarchiwizacji

Naciśnij aby otworzyć plik autoarchiwizacji

Auto backup file can be recovered as whole database or can be added to current exist database

83

Instrukcja obsługi PTS 910

10.5. Ustawienia programu Zakładka ta pozwala na ustawienie parametrów programu do indywidualnych potrzeb osoby obsługującej urządzenie. Pozwala także wybrać asystenta. Asystent, to specjalny system multimedialnego wirtualnego przewodnika. Zadaniem asystenta jest możliwie maksymalne ułatwienie obsługi programu. W zakładce tej znajdują się też opcje dotyczące ustawienia parametrów kamery. Zaleca się stosowanie ich tylko przez doświadczony personel. Poniżej opisane są funkcje konfiguracyjne programu: Edytor wizytówki. Umożliwia stworzenie wizytówki pojawiającej się na każdym wydruku

Zaznacz by włączyć podgląd z kamery

Wybierz zakładkę 'Parametry'

Wybór źródła obrazu wideo Zaawansowane ustawienia kamery Naciśnij by ustawić parametry badania

Logo użytkownika drukowane na każdym wydruku

Pole opcji konfiguracyjnych programu Naciśnij by otworzyć okno edytora pola użytkownika

Wyłącz automatycznie - jeśli ta opcja jest włączona, system Windows oraz komputer zostaną wyłączone automatycznie po zamknięciu programu PTS 910. (W Windows 2000/XP użytkownik musi mieć przyznane przez Administratora prawa do wyłączenia systemu). Uruchom automatycznie – jeśli ta opcja jest włączona, program perymetru PTS 910 zostanie automatycznie uruchomiony po zakończeniu uruchamiania się systemu Windows. Asystent – jeśli ta opcja jest włączona, wszelkie komunikaty dla użytkownika będą przekazywane poprzez graficznego asystenta. Synchronizacja baz danych – jeśli ta opcja jest włączona, program automatycznie zsynchronizuje bazy danych pacjentów na wszystkich produktach firmy Optopol zainstalowanych na danym komputerze (dzięki temu nie będzie potrzeby wprowadzać tego samego pacjenta wielokrotnie do różnych baz danych urządzeń). Praca w trybie off line – jeśli ta opcja jest włączona, program jest w trybie off line, oznacza to, że nie można przeprowadzać badań. Opcja ta jest używana podczas pracy ze zdalną bazą danych.

84

Instrukcja obsługi PTS 910

10.5.1. Edycja pola użytkownika Okno edytora pola użytkownika pozwala użytkownikowi zdefiniować pole badania w zakresie do 50o we wszystkich kierunkach. Do definicji pola użytkownika można użyć wzorców pól zaimplementowanych w aplikacji Aby zdefiniować pole badania należy zaznaczyć lub odznaczyć odpowiednie punkty mapy klikając na nich lewym przyciskiem myszy. Punkt „podświetlony” oznaczają, że punkt będzie badany. Możliwe jest zdefiniowanie mapy dla każdego oka z osobna, lub jednej mapy dla obu oczu, w tym przypadku mapa będzie symetryczna względem osi pionowej. Aby zdefiniować wspólne pole dla obu oczu należy zaznaczyć opcję „Symetryczne pole”. Ponieważ do badania dostępne jest tylko jedno pole użytkownika, możliwe jest zapisanie zdefiniowanego pola, i w razie potrzeby odczytanie go później. Do tego celu służą przyciski „Wczytaj pole” i „Zapisz Pole”. Zaznacz aby zdefiniowane pole było symetryczne dla obu oczu

Naciśnij aby zmienić oko dla zdefiniowanego pola

Wybierz wzorcowe pole do edycji

Naciśnij aby wczytać zapisane wcześniej pole Naciśnij aby zapisać zdefiniowane pole Naciśnij aby zamknąć Edytor pola Naciśnij aby zamknąć edytor pola i przywrócić poprzednio zdefiniowane pole

85

Naciśnij aby zaznaczyć/odznaczyć punkt do badania

Instrukcja obsługi PTS 910

10.6. Dopasowanie kolorów Perymetr PTS 910 pozwala dopasować stylistykę kolorów do indywidualnych upodobań lekarza. Zakładka kolory pozwala dobrać kolor każdego komponentu ekranu. W zakładce tej można również wybrać opcję wydruku. Jeśli zaznaczona jest opcja Wydruk kolorowy – drukowane będą kolorowe mapy kropkowe jeśli nie to drukowane będą czarno-białe mapy kropkowe. Jeśli zaznaczona jest opcja Linijka kątowa – drukowana będzie linijka kątowa na mapach decybelowych. Jeśli zaznaczona jest opcja Alternatywny wydruk, program będzie wykonywał wydruki opisane w rozdziale 9.7.1.

Wybierz zakładkę „Kolory” Wybierz kolor do zmiany Naciśnij aby wrócić do kolorów domyślnych Naciśnij aby wybrać asystenta Zaznacz aby drukować kolorowe mapy

Zaznacz aby drukować „Wydruk alternatywny”

Zaznacz aby pokazywać linijkę na wykresie

10.7. Ustawienia dźwięku Oprogramowanie urządzeń serii PTS posiada opcję zdarzeń dźwiekowych. Jeśli komputer wyposażony jest w kartę dźwiękową, oprogramowanie perymetru może używać dźwięków do sygnalizacji wszelkiego rodzaju zdarzeń i komunikatów. Dla dźwięków zdarzeń i komunikatów aplikacja używa domyślnych dźwięków Windows. Również podczas ekspozycji bodźców używany jest dźwięk który można dowolnie zdefiniować – można użyć w tym celu dowolnego pliku dźwiękowego w formacie wave. Aplikacja PTS używa 4 typów dźwięków: - dźwięk ekspozycji bodźca, - dźwięk zdarzenia nie wymagającego ingerencji operatora (np. błąd fiksacji CCD), - dźwięk zdarzenia wymagającego ingerencji operatora (np. badanie zatrzymane), - dźwięk zakończenia badania. Aby używać dźwięki w aplikacji należy zaznaczyć pole “Odtwórz dźwięki”. Oprogramowanie serii PTS pozwala ustawić głośność odtwarzanych dźwięków, a także wczytać dowolny plik wave jako dźwięk ekspozycji bodźca. Jeśli komputer nie posiada karty dźwiękowej zakładka Sounds nie będzie widoczna. 86

Instrukcja obsługi PTS 910

Wybierz zakładkę „Dźwięk‟

Zaznacz aby używać dźwięków bodźców Zaznacz aby używać dźwięków zdarzeń Wybierz plik wale do odczytu Ustaw głośność dźwięków

Naciśnij aby zastosować wczytany dźwięk

Naciśnij aby przywrócić domyślne dźwięki

87

Naciśnij aby odtworzyć wczytany dźwięk

Instrukcja obsługi PTS 910

11. Praca wielostanowiskowa w sieci komputerowej Począwszy od wersji 3.3, program perymetru jest przystosowany do obsługi bazy danych przez wielu użytkowników i komputerów równocześnie. Dzięki możliwości pracy w sieci komputerowej, znacznie upraszcza się procedurę przeprowadzania badania oraz diagnozy wyniku. Lekarz może przebywać i analizować wyniki badań na swoim komputerze w gabinecie, nie ma potrzeby przemieszczania się do pomieszczenia, gdzie wykonywane są pomiary. Praca wielostanowiskowa w sieci komputerowej oparta jest o model Klient-Serwer. Oznacza to, że jeden z komputerów skonfigurowany jest jako Serwer (na tym komputerze przechowywane są pliki bazy danych), pozostałe komputery to Klienci (te komputery podłączają się do bazy danych umieszczonej na Serwerze). W celu skonfigurowania oprogramowania do pracy wielostanowiskowej należy: a) na wszystkich komputerach (zarówno Klientach, jak i Serwerze) zainstalować to samo oprogramowanie w wersji 3.3 lub nowszej, b) wybrać jeden z komputerów jako serwer (w przypadku małych sieci powinien to być komputer, do którego podłączony jest bezpośrednio perymetr PTS 910, w przypadku dużych sieci komputerowych powinien to byś komputer przeznaczony do pełnienia roli serwera w sieci). Uwaga !!! Aby możliwa była praca któregokolwiek z komputerów Klient, komputer Serwer musi być uruchomiony. Zaleca się aby wszystkie komputery (zarówno Serwer jak i Klient) miały zainstalowaną tę samą wersję oprogramowania. Poniższe rozdziały instrukcji wyjaśniają procedurę konfiguracji oprogramowania PTS 910 na komputerze Serwer, oraz na każdym z komputerów Klient.

11.1. Konfiguracja komputera jako serwera bazy danych a) Na komputerze Serwer udostępnić folder, w którym zainstalowany jest program perymetru (domyślnie C:\Program Files\PTS 910) dla wszystkich komputerów Klient. Wszystkim komputerom Klient należy nadać pełne prawa dostępu do udostępnionego folderu (zapis+odczyt+zmiana). b) Uruchomić program perymetru i przejść do okna Ustawienia-->Baza danych. Należy upewnić się, że pole Użyj zdalnej bazy nie jest zaznaczone. W takim przypadku wartość pola po prawej stronie (określająca lokalizację zdalnej bazy danych) jest ignorowana.

88

Instrukcja obsługi PTS 910

c) Jeśli perymetr PTS 910 nie jest bezpośrednio podłączony do komputera Serwer, to należy włączyć opcję Praca w trybie off line w oknie Ustawienia-->Parametry. Jeśli perymetr PTS 910 jest podłączony bezpośrednio do komputera Serwer, opcja Praca w trybie off line nie powinna być zaznaczona.

11.2. Konfiguracja komputera jako klienta bazy danych Poniższą procedurę konfiguracji należy przeprowadzić na każdym komputerze Klient. a) Uruchomić program perymetru i przejść do okna Ustawienia-->Baza danych. Należy upewnić się, że pole Użyj zdalnej bazy jest zaznaczone. b) W polu po prawej stronie należy określić lokalizację sieciową folderu na komputerze Serwer, w którym znajduje się baza danych (np. Jeśli komputer pełniący rolę Serwera nazywa się SERWER, a udostępniony folder nazwano PTS 910, to należy podać lokalizację: \\SERWER\PTS 910). Uwaga !!! Sugeruje się, aby wpisywać lokalizacje sieciowe w formacie UNC, tzn. \\KOMPUTER\\folder. Opcjonalnie można wykorzystać metodę mapowania dysków sieciowych.

89

Instrukcja obsługi PTS 910

c) Jeśli perymetr PTS 910 nie jest bezpośrednio podłączony do komputera Klient, to należy włączyć opcję Praca w trybie off line w oknie Ustawienia-->Parametry. Jeśli perymetr PTS 910 jest podłączony bezpośrednio do komputera Klient, opcja Praca w trybie off line nie powinna być zaznaczona.

11.3. Ograniczenia oprogramowania na komputerze klienta bazy danych Program używający zdalnej bazy danych (skonfigurowany jako Klient) ma narzucone pewne ograniczenia funkcjonalne. Poniżej znajduje się lista operacji, które można wykonać jedynie na komputerze Serwer: usuwanie pacjentów, usuwanie wyników badań, archiwizacja bazy danych, odczyt zarchiwizowanej bazy danych, oczyszczanie bazy danych, przenoszenie wyników badań. Dodatkowo na wszystkich komputerach z włączoną opcją Praca w trybie off line nie ma możliwości przejścia do okna Badanie (nie ma możliwości wykonania badania).

11.4. Udostępnianie bazy danych pacjentów PTS910 w sieci lokalnej w systemie Windows Vista Udostępnianie bazy danych pacjentów PTS910 w systemie Windows Vista jest podobne do systemu Windows XP. Następujące punkty pokazują jak należy skonfigurować udostępnianie bazy danych PTS910.

90

Instrukcja obsługi PTS 910

1. Przejdź do Panelu Sterowania i “Centrum sieci i udostępniania”

2. Na początku „ Włącz odnajdowanie sieci‟ i zastosuj zmiany.

3. Windows zaproponuje 2 opcje wyboru. Jeśli korzystasz tylko z prywatnej sieci wybierz pierwszą opcję.

4. Następnie „Włącz Udostępnianie plików‟ i zastosuj zmiany.

91

Instrukcja obsługi PTS 910

5. ‟Wyłącz udostępnianie chronione hasłem‟ i zastosuj zmiany.

6. Teraz zmień typ sieci na prywatną. Nacisnij „Dostosuj‟ przy nieznanej sieci.

7. Możesz nazwać tą sieć lub pozostawić ją jako niezidentyfikowaną. Wybierz „Prywatna‟ i kliknij „Dalej‟.

8. Teraz musisz udostępnić katalog PTS910 w sieci. Wybierz „Komputer‟ z Menu Start i przejdź do miejsca gdzie zainstalowany został program PTS910 ( domyślnie C:\Program Files\PTS910). Kliknij na nim prawym przyciskiem myszy i wybierz „Udostępnianie...‟. 92

Instrukcja obsługi PTS 910

9. W następnym oknie wybierz „Udostępnianie zaawansowane..‟.

10. Wybierz „Udostępnij ten katalog‟ i wpisz nazwę, pod jaką ma on być widziany w sieci.

11. Następnie ustaw zezwolenia udostępniania. Należy wybrać użytkowników, którzy powinni mieć dostęp do folderu PTS910. Nadaj im „Pełna kontrolę‟. Możesz wybrać „Wszyscy‟ jeśli chcesz aby dostęp do folderu miał każdy.

93

Instrukcja obsługi PTS 910

12. Kliknij „OK‟. Teraz możesz mieć dostęp do bazy danych PTS910 z różnych komputerów w sieci.

12.

Interfejs wymiany danych

Oprogramowanie urządzeń serii PTS posiada możliwość wymiany danych z każdym dowolnym systemem medycznym. Wymiana danych przeprowadzana jest za pomocą plików które są odczytywane i zapisywane w Folderze wymiany danych na dysku twardym komputera. Pliki zapisywane przez system medyczny i otwierane przez oprogramowanie perymetru (pliki PTS_IN) zawierają dane pacjentów, którzy mają być przebadani. Po przeprowadzeniu żądanych badań oprogramowanie perymetru zapisuje w folderze wymiany danych pliki zawierające dane wyniku badania (PTS_OUT). Aby włączyć interfejs wymiany danych wskaż lokalizację folderu wymiany danych i zaznacz pole „Wymiana danych KS-OMED” w zakładce „Wymiana danych” okna ustawień.

Zaznacz aby włączyć interfejs wymiany danych

Ustaw lokalizację folderu wymiany danych

94

Instrukcja obsługi PTS 910

Kiedy interfejs wymiany danych jest włączony oprogramowanie PTS automatycznie wykrywa pojawienie się plików PTS_IN w folderze wymiany danych. Użytkownik informowany jest o tym fakcie I po potwierdzeniu dane pacjęta są importowane. Po imporcie danych pacjenta w oknie “Uwagi” pojawi się opis żądanego badania. Istnieje możliwość wyświetlenia tylko pacjentów importowanych przez interfejs wymiany danych poprzez zaznaczenie pola „Tylko wymiana danych” w oknie głównym.

Zaznacz aby wyświetlić tylko pacjentów interfejsu wymiany danych Dane żądanego badania

Po wykonaniu żądanych badań program PTS automatycznie zapisze pliki PTS_OUT w folderze wymiany danych I skasuje plik PTS_IN. Dane pacjenta i badania pozostaną w bazie danych programu perymetru. Aby otrzymać informację z jakimi systemami medycznymi współpracuje oprgramowanie perymetru skontaktuj się z dystrybutorem.

12.1. Interfejs wymiany danych Optomate Oprogramowanie PTS ma możliwość podłączenia do systemu medycznego Optomate. Aby możliwa była komunikacja z systemem Optomate należy zaznaczyć opcję „Wymiana danych Optomate” w zakładce „Wymiana danych” okna „Ustawienia”.

Zaznacz aby włączyć komunikację z systemem Optomate

95

Instrukcja obsługi PTS 910

13. Rozwiązywanie problemów W przypadku problemów technicznych podczas pracy z PTS 910 postępuj zgodnie z procedurami opisanymi w poniższej tabeli. Problem

Sposób postępowania

Przyczyna

Komunikat: “Otoczenie jest zbyt jasne. Wyniki badań mogą być niedokładne”

W pomieszczeniu, w którym trwa badanie jest zbyt jasno.

Wyłącz oświetlenie pomieszczenia i zakryj okna. W pomieszczeniu powinien panować półmrok, bez intensywnych punktowych źródeł światła.

Komunikat: “Czasza nie została połączona z komputerem. Sprawdź przewód łączący”

Przewód komunikacyjny USB nie został podłączony do komputera.

Sprawdź przewody łączące komputer z czaszą.

Komunikat: “Nie można nawiązać połączenia z czaszą”

Czasza nie odpowiada na rozkazy z komputera.

Upewnij się, że przewód sieciowy czaszy perymetru jest włączony do gniazda sieciowego. Upewnij się, że czasza jest załączona (świeci się zielona lampka na wyłączniku głównym czaszy).

Komunikat: „Zauważyłem, że proces archiwizacji nie był wykonywany od xx tygodni...”

Od xx tygodni nie był wykonywany proces archiwizacji bazy danych. Stwarza to zagrożenie dla użytkownika. Ewentualna awaria komputera może zniszczyć dane.

Przejdź do okna ustawienia i wykonaj archiwizację bazy danych.

Po przejściu do okna badania pojawia się komunikat: „Nie można nawiązać komunikacji z kamerą wideo”

Kamera jest źle zainstalowana lub wybrane jest złe źródło sygnału wideo.

Upewnij się, że kabel USB jest właściwie połączony z czaszą perymetru i z komputerem. Przejdź do okna ustawienia i upewnij się, że w polu Źródło sygnału wideo jest wybrany właściwy sterownik.

Brak obrazu na monitorze po uruchomieniu PTS 910 Compact

Nieprawidłowe ustawienie wyjścia obrazu w systemie operacyjnym.

Wciśnij klawisze Ctrl+Alt+F1 na klawiaturze.

96

Instrukcja obsługi PTS 910

Problem

Sposób postępowania

Przyczyna

Po przejściu do okna badania nie pojawia się żaden komunikat, brak podglądu oka pacjenta.

Kamera nie zainstalowana lub wyłączony podgląd wideo.

Przejdź do okna Ustawienia i sprawdź czy pole Podgląd wideo jest zaznaczone. Upewnij się, że w polu Źródło wideo jest wybrany właściwy sterownik. Jeśli nie można dokonać wyboru (pole zablokowane), wtedy należy ponownie zainstalować sterowniki kamery ( z panelu Sterowania Windows).

Po przejściu do okna Badanie, pojawia się komunikat „Not supported DIB format”

Źle skonfigurowana kamera wideo: zła rozdzielczość kamery lub zła głębia kolorów.

Przejdź do okna Ustawienia i kliknij na klawiszu Format. Wybierz rozdzielczość obrazu 352x288 punktów i głębię kolorów 24bity (rozdział 3.1).

Po przełączeniu przełącznikiem głównym czasza pozostaje nie oświetlona, brak centralnego punktu fiksacyjnego.

Brak zasilania czaszy.

Upewnij się, że czasza jest załączona do sieci i w sieci panuje właściwe napięcie 220V. Jeśli nie świeci się zielona lampka na wyłączniku głównym mimo, że jest on w pozycji 1, należy sprawdzić stan bezpieczników sieciowych. Umieszczone są w gnieździe zasilającym perymetru ponad wtyczką.

Po uruchomieniu programu pojawia się komunikat: „Krytyczne uszkodzenie baz danych”

Pliki bazy danych zostały uszkodzone lub została odczytana dyskietka archiwizacyjna utworzona za pomocą starszej wersji programu.

Zakończ program i ponownie uruchom komputer. Jeśli problem się powtórzy napraw bazę danych (rozdział 10.1.)

Komunikat: “Nie można otworzyć portu komunikacyjnego”

Wybrany port COM nie istnieje lub jest już zajęty przez inne urządzenie.

Wybierz inny port COM lub zakończ pracę aplikacji blokującej dostęp do portu. Dotyczy tylko perymetrów obsługiwanych przez port COM.

Oprócz wyżej wymienionych problemów, może się zdarzyć, że u wszystkich badanych pacjentów, niezależnie od strategii i wybranego pola badania, pojawia się defekt absolutny („X‟) zawsze w tym samym miejscu. Może to wskazywać na uszkodzenie jednego z punktów świecących czaszy. W takiej sytuacji należy postępować następująco:

97

Instrukcja obsługi PTS 910

Wyłącz komputer i czaszę perymetru Naciśnij przycisk pacjenta i trzymaj go przyciśniętego cały czas Włącz czaszę perymetru (trzymając cały czas przyciśnięty przycisk) Poczekaj, aż „spirala” zostanie zakończona i pojawi się jeden centralny punkt fiksacyjny. Obok punktu fiksacyjnego powinna zaświecić się jeden zielony bodziec. Można zwolnić przycisk 5. Każdorazowe naciśnięcie i zwolnienie przycisku spowoduje zaświecenie się kolejnego bodźca na czaszy. 1. 2. 3. 4.

Jeżeli istnieje podejrzenie, że któreś z diod LED są uszkodzone (nie świecą) podczas testu, możesz uruchomić procedurę testową: a) Wyłącz komputer i czaszę egzaminacyjną. b) Naciśnij i przytrzymaj przycisk pacjenta. c) Włącz czaszę (trzymając wciśnięty przycisk). d) Gdy zapali się punkt centralnej fiksacji, powinien być widoczny jeden zielony punkt. Możesz zwolnić przycisk. e) Po każdorazowym naciśnięciu przycisku zapala się kolejny punkt. Każde naciśnięcie przycisku zapala inny punkt. Naciskając przycisk możemy przetestować wszystkie diody. Wykaz części zużywających się: bezpieczniki: typ: WTA-F, AC.250V, F3.0A, 5x20mm - 2 szt. (dopuszcza się bezpieczniki innego typu ale o tych samych parametrach elektrycznych oraz o charakterystyce : F– szybki lub M-dość szybki lub T-opóźniony wg standardu IEC) żarówki (tylko w urządzeniach z opcją Blue on Yello): typ: WY5W 12V, 5W, W2.1x.5D T10 AMBER

14. Warunki przechowywania Temperatura: Wilgotność względna: Ciśnienie atmosferyczne:

10 – 40 °C 60 – 80 % 860 – 1060 hPa

15. Serwis OPTOPOL Handlowy Sp. z o.o. ul. Żabia 42 42-400 Zawiercie tel: 032/ 67 228 00 w. 36 e-mail: [email protected]

98

Instrukcja obsługi PTS 910

16. Utylizacja Zaleca się, aby po okresie użytkowania, zgłosić urządzenie do dystrybutora – w celu uzgodnienia sposobu utylizacji części urządzenia (plastik, żywica epoksydowa, pianka poliuretanowa,metal i inne):

Windows jest zarejestrowanym znakiem towarowym Microsoft Corporation. Pentium jest zarejestrowanym znakiem towarowym Intel Corporation. Pozostałe znaki towarowe są własnością odpowiadających im firm.

Data wydania instrukcji: Grudzień 2007 Data przeglądu instrukcji: 2008-11-17

99

View more...

Comments

Copyright � 2017 SILO Inc.